Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
––-
*4 lellrmhøjtysk.
briunen VIII, 67. brün VIII, 67. buhurt IV, 298. dræjen X, 75. enthähsenen VIII, 302. getellc Vill, 191. hahse VIII, 302—3. hahsenen VIII, 302. hähsenen VIII, 302. Iedunc VIII, 173. kiel VIII, 219—20. laz VIII, 47. neizwå IX, 126. neizwer, neizwaz IX, 126 tiost IV, 298. ungetelle VIII, 191.
Nj hej tysk.
deichsei VI, 99. licht X, 45. sonst II, 138.
deistel, distel VI, 99. naba (Schweiz.) IX, 126. stier X, 44.
drehen VII, 248. nabis (do.) IX, 126. tausend 11, 169.
erde X, 53. naimer (do.) IX, 126. teutsch 11, 169.
hagsne (Schweiz.) VIII, naimis (do.) IX. 126. undell, undill (baier.
302. nebel X, 45. VIII, 191.
hemmen VIII, 303. neuer (Schweiz.) IX, 126. werth 11, 169.
häcksen (baier.) VIII, 302. neuis (do.) IX, 126. zeug VII, 224.
kühn V, 290. nicht 11, 138.
Oldslnvisk. nebo X, 45. | paliti X, 46.
Litauisk. buklas VIII, 291. I pelenai X, 46. i aéme X, 53. ežys VII, 179. 1 žemas X, 53. | žmoni X, 53.
Fiuske Sprog. f. havukka, haukka. — f. kulta VIII, 182. sv. lap. tuoje, n. lap. veps. habuk, n. lap. f. karilas VIII, 197. duogje, duögje, duöje happig, sv. lap. hapak magy.magyarV, 156—57. VII, 224. VIII, 185. sv. lap. tuojar, n. lap. sv. lap. tuojohet, n. lap. f., lap. ja VII, 242. duogjar VII, 224. duogjot VII, 224. f. kalta VIII, 182.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>