Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
33 b.
Euseb. Praepar. evang. Y. 33. 3—4 (ed. Heinich. Lips.
1842. p. 238 — 9): Mr( (p&ovfjøijg, & (ptXav&gemotats xtsmv,
aXXo$g av&Qwnoig trjg avæ o Sov* Ti rrgdttsiv xcXevéåc
ijpåg; *H dfjXadri tå *Ag%iXaxovi ti péXXoiftév a£io* qtavela&ai
*fjg vfsstégag i<niagm XoidogijGai p&v mxQug tåg ovx i&tXovøag
fpXv rapM&cu, atpaø&ai då xal tæv xivaiåwv, inesdtj tmv
aXXssv novqg&v noXi novqQottQol sløs xal ov%l &i%a t*£*QO*>r
mmy yåg dååXsxzog xal faCneg ovv xal &sUav a vdg&vj
mansQ *Ag%iXoxpv.
33 c.
Max. Tyr. VIII. 53 (Lugd. -631. p. 88): Tov åé ’Am~
Xo%ov BQiataj ipQMftrjg yåg, xatø$v
33 d. •
Plut. de curios. c. 10: — t<2v vn* *Ag%iXo%ov ngåg tag
ywaixag angsncog xal axoXa’øuøg sigtjfAévæv, iavtov
nagadsiy-f*atl£ovtog —1).
F g. 3 3 1. Så framt vi med B. gifva 33 a en plats bland
Archilochi fragmenter9) knnna vi icke undgå att också npptaga 33b—f,
hvilka dernåst gifva de vigtigaste npplysningar om inneh&llet af
Archilochi poesi, sårdeles den erotiska (B. har dem icke; hvarfor vi
an-fora den Grek. ordalydelsen). Dessa åter nårmast i vigt stå S^ynes.
de Ins. p. 156, såsom parallelstålle till 33 a, och O rig. c. Ceis. IIL
462 a, b., såsom en nårmare uttlåggning af 33 d.
*) Det pluraia uttryfket rtQof i«c yvyaixas visar tydligt, att i Archilochi
poesi icke ’aller Sckimpf, der einen weiblichen Kreis beriihrt, auf den
Kampf wider Neobule géhf (Bh. 1. 1. 424 supr.). Fastmer måste sfidant
tagas sÅsom commentar till skaldens sjeifbekånnelse i fg. 33 a.,
on/uot-/of qy. I 33 e. år intygadt, att Arch. skrifvit m&nga låttsinniga qvåden,
hvilka såkert.icke alla gåilt Neobule. Sévin (1. 1. p, 4i) gor sig dock
skyldig till dikt, når han beråttår, såsom nfigothistoriskt: *U estoit
par-venu h seduire tme partie des femme» et des fiUes de Paros, mais ses
con-guestes auraient eu moms de charmes pour luy, si le Public les etit
igno-réesS
-> Man kan endast p& ett mycket oegentligt sått råkna det dit, och kunde
på gamma grund dit hån fora al la de omdomen dfver A. hos klassiska
auctores, som i forbigående gifva någon upplysning om innehållet af
hans poesi. — Det år endast for den beqvåmare bånvisningens skuil,,
och for att i det f&ljande undvika att flera gånger anfora ett och samma
stålle, vi hafva inrymt 33 a—f plats bland Archiloehi fragmenter.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>