Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
sen öfwer lifwets haf.
^Då iag nu såg mig^ om, bles iag w^^lse åtskilliga andra skepp,
fom med oss woro i sölie - bland hwilka ett bar namnet ^ilo=
fofien, ett annat Fåfäu^ligl^eteu, ett tredie Skrymtar^u, iemte
skera, på hwilkas nan4n iag icke gaf akt. ^e hade alla en stor
mängd pa^sagerare ombo^d; och de^as bestämmelse syntes wara
lika med wår, till IIrauienl^org (himmele^), helst de beständigt
s^kte sölia oss. Enda^^ om f^eppet ^åfäugligheteu, som kryssade
hit och dit, kunde wi icke rätt märka, om det systade åt samma
ort, som w^rt, eller icke. Det^a skepp syntes haswa ombord det
ftörsta antal menniskor, och l^wilka syn^es uton^ordentligt muntra
och glädtiga^ liksom de fi^a^e en hö^tiolig fröidesest. Också war
sartyget ^ehängdt med glädieflagg.
^ börian as segl^^ts^n hade wi angenämt wäder, och en gyn=
nan^e medwin^ bo^tsörde o^ alla med hastande s^rt. Allaworo
dersöre nu wäl till mods. Snart hade man i börian ansett
fkeppet Deu salfka Filofofien*) sör en bättre se^lare, än wårt
s^e^^, och det sökte ock alltietnt srånwinna o|^ höiden. Wid de
iillsällen, då dei seglade of^ närmast, ^örnummo wi^ huru en del
as pass(^.gerarn(^ ^å detsamma, stoli(l öswer deras sörn^enta söre=
tråde, giorde gåck as w^rt skepp, i anseende ^ill de^ fläta och ill
en del ^rmodiga l^yg^nad,^ oe^ att det söliaktligen, ester deras
tankar, icke wore dugligt sö^ en så lång och wigtig resa. För-
denskull hade de be.qiswit si^ ot^bord på det skepp, der de nu
woro, och^ hw^^lket de ansågo för långt förnustigare bygdt och in=
redt. Wi märkte nog deras begabberi, n4en bekymrade oss icke
derom, emedan wi kände båda sartygens historia.
^^e^ warade icke länge, innan him^^elen böriade mör^^na, och
e^t försärligt owäder begynte rasa. Böliorna reske sig högre och
högre, oeh .aenonl deras wåldsamhet bleswo wi kastad^ af och an
^å det w^dligaste sätt. ^aran syntes så mycket större, som wi
iust nn, ester hwad iag hörde, besun^o oss helt nära wid nå.ara
^arli^a kl^ppor, sonl kallades Bedröfwelfeus klippor. (^medan
iag icke är nå^on hielte till siös, så får iag tillstå, att iag be=
^ynte hliswa häpel^; oeh som stormen tilltog med hwarie ^gon=
blick, tillto.^ o^ min sruktan i samma gra^d, och det så mycket
n^e^, som iag märkte, att ett och annat segel och tacklage redan
böriade taga skada; då deremot det andra skep^et, som seglade
oss närmas^, ester hwad wi kunde se, ännu war i oskadadt till=
f^^nd. Jag tän^te nl^ på deras begadberi och blef orolig i mitt
finne, isynnerhet då ia^ märkte, att många as mina me^resande
woro, likfom iag, beta^na as ångest, och många allare^an syntes
haswa u^pgiswit allt lwpp. - Jag wände mig ^ersöre till en
as skeppsso^ket och srågade honom, om han icke sörmodade, att
wi allesamm^^n här sku^e sör^ås oel) finna wår graf nti hafwet.
Men han t^östade mi.a och bad mig wara wid godt mod och icke
*) Den falska filosos^en^ till skilnad från deu rätta wisheten och dess
sludium, som omtalas i Iobs 28 kap. Syr. 1:sta och 24:de k^p.
:^e år^. 9
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>