Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
m.m., ^ ^^ ^^ som ^^^^^ i den inwärtes nlenniskan, ^^
^ i leswernet, hafwa de ^^^^ ^ sielswa derme^, ^ "ingen
^ fullkomlig", ^ fålnnda ^^^ lelnnat allt, ^ ^^ ^^ fwårt.
^^ hiertats reg^ande ^ hiertats nyfödelfe haswa ^ icke ^
kymrat ^^ ^ haf^a alltfå prntat ^^ lagen ^ afbrntit ^
^^^ hafwa fjelfwa ^^^ ^ ^ ^^ ^^ ^ sromhet ester ^^
tycke, e.ller efter andra ^ ^^^^^^ werksamma ^^^^ reglor eller
esterdöme ^ ^^ detta ^ ^^^^^ ^ ^ lagoln högt, att ^^ knnna
uppnå det. O, de-hafwa ^^^^^ ^ att skytta den ^^^^ ^
märkeu! Och hnfwudgrnnden är, att deras ^^^^^ aldrig ^^
nog diup, andlig ^^ g.rulldlig. Den, ^^ ^^^ ^ as Ande^
^^^ uppwäckt ^^ sedan låter ^^^^^ ^^ der ^^ ^^^^ ^^ d. ^^
tager Guos ^^^ lag, ^^ ^^^ ^^^^ ^ ^^ ^^^^^ råtta ^^
^ som ^^ ^^ pä (Gnds ^^^^ ^^ känner ban^ ^^ ^^ ^^^^
^^ och ^ fullkolnlighet ^ allt, äfwen ^ innersta; den ^^^
ald^g fäga, att ^^ ^^ ^^ målet, e.ller ^^^ ^ fädan ^^^
ring, ^^ ^^ ^^ ^ ^ borde, ntan ^ ^^^ säga: "O, ^^
^ ^ längt ifrån!"" Måuga knnnawisstlnedgifwaochfäga. ^^
^ ^^^ ^^^^ ^ men ^ ^ sråga .om erfarenhet ^ sanning.
Då ^^^^ ^^^ ^^ ^ ^^^^^ nöd: ^^ ser, hnru bllligt de^
år, allt ^^ (Gnd ^^^^ ^ ^ söretager mig det, men ^
^ ntföra ^^^ ^ ^ ^^^ Gud om ^^^^ men det bliswer wårr^.
Synder, ^^ ^^ ^ knappt wisste ^^ ^^^^ ^^ ^ öswe^=
lnäktiga (^om. 7: ^^^ Jag boroe ^ åtminstone ^^^^^
^^ nej, ^ ^ ^ stundtals ^ttsinnig och ^^^ ^ ^ ^^^^ ^
minstone ^^^ allwarligare, nei, ^ skyga tankarna oort. Och
om iag ^ ^ ^^^^ ^^ swag, borde ^^ ^^^^ waka och all-
warligt strida mot ^^ onda, nei, ^ ^^^^ iag hastigt oen sörsta
freftelfen. Detta ^ ^ ^^^^^^ Oeh ^^ ^^ bryta ^^^
^^ ^^ ^ ^^ blifwa annorlnnda, men ^ ännn densamma.
Jag ^^ ^ Guds ^ ^ ^ ^ mig detta ^^^^ och smaklöst ^^
att tngga på torrt träd. Jag ^^ till na.fwarden, och ^^^ ^^^
^^ ^ dubbelt ^^^^ Jag nlåste srnkta, att ^^ ^ ^^^^^
^ Gud öfwergifwen i wrångt sinne, att iag icke ^ ^ de ut=
walda, ^^ ^ iag begått ^^ emot ^ helige Ande. O, huru
hardt ^^^ håller, o hwilken kalnp på ^^^ ^^ död, innan en ^^^^
egenrättfärdig menniska kommer igenom denna trånga port, ^
kan ^^^^ ^ såsom alldeles förtappad lemna ^ på Guds egeu
blotta barmhertighet ^ Kristus, och fåfom ogudaktig, såsom hård, ^
^^^ skrymtaktig, död, kall, syndbenägen, ia dieswulsk, ^^^ taga
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>