Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
^^^^^ allting, ^ ^^^^ ^^^^ ^ ^^ I^. Korteligen:
Slutet ^ ^ koftliga klädnaden, ^ apostelen ^^ utbredt ^^
oss, ^ kärleken. Kärleken ^ det strålande perlbandet, ^ ^^
upplyser ^^ beklädnaden, ^^ ^^^ gyllene bältet, sonl omsattar
^ sammanhåller ^ andra en kristens prydnader, ^ ^ snll=
komlighetens band.
^ Se ^ ^ i hwilken skön klädnad Gnds utkorade,
helgon och älskliga skola wandra! Och likwäl utgör ^ denna
^^ ""högtidsklader" (^ach. ^^ hwarmed ^ ^^ ^ ^^^ ^^
nungen; dertill sordras ^ wida snllkomligare klädnad, nemligen
^^^ hwita silket, som ^ twaget i Lammets ^^^ (Uppb. 7: I4),.
utan detta ^ ännu blott .hwardagsklådnaden, med hwilken ^^
skola wandra och arbeta insör menniskor. ^ Gnd gäller ickc
ens ^ heligas ^^^^ helighet; ^^ .honom äro icke ens l)imlarna
rena. "Si, ibland sina tienare finner han otrohet, och i sina
änglar finner han dårhet" ^^ ^ ^^^ ^ om hwilken strängahe=
lighetsb.lick ^ widare ^^ ^^ Herren: ""Om ^^ ^ twådde
mig i ^ ^ gjorde mina händer rena i källa, ^ doppar ^
^ likwäl i träck, och ^^ ^^^^ warda ^^ illa ståndande""
(kap. 9). Här gäller endast ^^^^ rättsärdighetskiortel, hwi^en
^^ ^^^^ till ^ måste draga öswer äswen wårt ^^^ och ^
wålmenta leswerne och säga ^ ^^^ ^ wara godt insör menniskor,
men icke sör Gnd (Rom. -1: 2^; men - "iag, iag utstryker
dina öswerträdelser ^^ min ^^^ ^^ haswer tagit dina synder
isrån ^ och klädt ^^ i högtidskläder ^^ 4^: ^^ ^ach. ^^
If. ^^ om nu någon säger: "Ja, ^^^ ^ detta,somiag
tror: wårt leswerne ^^ ^ inför Gud bestå, ^^^^ ^ ^^^ icke
wärdt ^^ göra ^ ^^^ affär deras"" ^^ och lemnar så ^^ ^^
full frihet, talar om tron och nåden, men lemnar köttet srihet,
emedau wi ^^^^ ^ kunna annat, ^ bliswa brottsliga –- ^
^ hos ^ menniskan intet godt tecken, ^ Guds Ande skulle bo
i hennes hierta. Nei, låt ^ wara, ^ ^ bliswa alla ^^^
brottsliga, och att ^ mildare natur ^^^ en we^dsmenniska gör,
att hon osta ^ ^^^ i mer wänlighet, saktmodighet, långmodig=
het, ^ en kristen, som ^^ ^^^ mycket ^^ temperament; men
der måste likwål bliswa ^^^ nytt förhållaude, når Guds Ande,
med nåd ^ ^^^ sår rum i l)iertat. Den ^^^^^ Ande kan
omö^igt wara owerksam. Åtminstone skall ^ nppenbara ^
dermed, ^^^ ^ ock naturens hetta^ öswerrumplar nådebarnet,
skall ^^ likwäl deröswer haswa en sörkrossad ande, erkånna ^
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>