Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
^ anför derwid drottning Esthers exempel, hwilken endast ^
man till ^^^^ ^ ^^^ ^^^ ^^^ ftånds skull ^ ^^ ^^^^ ^^^
nad. Med denna anlnärkning i minne, ^^^^ ^ apostelens
wackra ord: "Hnstrnrnas prydnad ware ^ ^ ntwårtes ^
^^ skätadt ^^ eller ^nghängande guld, eller i ^^^^ ^^^^ ^
utan om ^ ^^^^^ menniskan i hjertat ^ utan wank, nled
faktmodig ^ ^^^ anda, ^ ^ kostligt ^^ Gud. ^ i ^
måtto ^^^^ ^ de heliga qwinnor sordom ^^^^ ^^^ de der
^^ ^^^ ^^^ ^^ Gud och n)oro sina män underdåniga; såsom
^^ ^^ ^^^ Abra^am, kallande honom ^ herre" m. ^^ ^
Petr. ^^ ^-6).
5. Men ^^ torde någon srom hnstru säga: Jag skulle ock
gerna wara ^ Sara mot ntin man, blott han wore ^ Abra=
ham; men då ^ har en ^^ oomwänd man, månne iag ock
^^ wara honom nnderdånig? ^ Swar: Hör, ^^ apostelen
^^^^^ på ^ ansörda ^^^^ ^ ""Hnstrurna ware sina män under=
dåniga, ^ ^^^ ock de, fom ^ ^ på ^^^ ^ ^ hustrurnas
umgångelse ntan ord bliswa wunna, när de sörmärka eder ^^
umgångelfe med sruktan" ^ I, 2). ^^ ^^ apostelen om
hustrur, som ^^^ rentas hedningar till män, ^^^^^ ^ aposte=
^^ ^ ^ ^^ sallet, då evangelium ^^^ gången predikades
och as tn)å l)edniska makar den ena ^^^^ omwänd. Fastän nu
den kristna ^ upplysta hustrun hade ^ hedning till man, ^^
der ^ apostelen, ^^ .hon skall ^^^ honom underdånig. O,
^^ hwarie ^^^^ hnstru wille märka ^ detta! ^^ ^ ^ om=
wänd och din .lnan ^^^ ^ ^ ^ ock ^ sörståndigare och skickli=
gare än ^ man, din pligt blifwer ^ densamma: att wara
honom nnd^dån^, ^ länge ^^ icke kräswer ^ bestämd ^^^
af ^ Tänk hwilket ^^ och ogudaktigt wäsende .hos en hed=
^^ måfte råda ! Och ^ ^^^^ apostelen, ^ ^ ^^^^^ hustru
skall wara honom underdånig, och will, att, om l)on icke med
ord sår. predika ^^ honom, hon dock ^ göra ^^^ med sin ^^
^^^ nndergiswen^t, mi!dhet, wänlighet, trohet, ^^ m., då möi=
ligen äswen han, bewekt ^ ödminkhetens och ^^^^^ försmäl=
tande krast, stannar ^^ Gnds ord, besinnar ^ och säger: Jag
^ ^ ^^ min .)nstru, ^ de kristna ^ ett ^^^ ^^^ ^ Gud ^^^^^
^ mig ^^ blifwa en kristen! ^^ Man läser om Moniea, ^^
stini moder, ^^^ hon ^ ^ sällsam och underlig ^^ ^ dess=
utom war heoning, men att ^^ dock wetat skicka ^ ^ wäl
emot honom, att han ^ giorde henne något illa. När ^
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>