Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
- ^^^ detta osta stölde deras ^^^ synden ^ isynnerhet ^
dagen fwalkas"", då nöiet ^ slut, de komma ^^^ ensamheten ^^
^ nattens hwila, då^opar ^^^ ^ deras inre: ^^ ^ ^^
Eller när ^ höra ordet, en predikan ^^ ett skristetal, och ^
skola ^ nattwardsbordet ^^^ ^^ nnder ansigtet, då ^^^
det ^^ om deras synder, om deras ogiorda bättring, om nöd=
wändigheten ^ ^ omwåndelfe: ""Hwar ^ ^ ^^ flyr, ^
skall ^ ^ gång båttra dig?" ^ Oeh den, som ^^ i ^ ^^
^mwåndelfe åt^omm^r ^ Gnd, ska.ll weta, att ^ gåug måste
^^ likwål, ^ han will eller icke, komma sram insör Gnds
ansigte - ia, en gång ! - sörr e.ller sednare ^^ i tiden eller
i ewigheten ^ skall .)n)arenda menniska höra ^^^ ropet, ^ ^
det ^ ^ henne genom märg ^ ben: "H^ar ^^^ Hwad
^aswer ^ gio4f?^ - ^ ^ ^ omöiligt, ^^ någon syndare
^nlle 4tnd^mma den allsmåktige, ^^^^^ Gnden. För .honom ^
intet kreatn^ osyn^gt; ntan allting ^ ^blott och nppenbart ^^
^ans ögon" (Ebr. ^^ D^öre ^^ icke ^^^^ ^ ^^ dröier ^^
^ straffet och tiger, ^kföm ^^ ^^ alls ^^^^ ^^ synder, men
en gång ^^ ^ höra ^^^ röst. ^ fäger ^^ ^^^^ ^ ""Duha=
^ tnktan ^^ kastar mina ord bakom ^^ –- detta ^^^ du, och
iag tiger -^ ^^^ menar du, ^ iag ^^ wara likafom ^ ^ men
^^ skall straffa dig och sätta ^^ ^^^ nnder ögonen"" (Ps. ^^
Dersöre säg^ apos^en: "Herren kommer ^^ och .han ^ ock låta
komma ^^ i ^nset, som i mör^et st)rdoldt år, ^^ nppenbara
hjertans anslag" (I Eor. 4: ^^ ^ ^^^ såger skristen: ""Tänk
icke: iag haswer wal sörr syndat, ^^ ^^ ^ intet dndt weder=
saret. ^ Herren ^ ^^^^^ ^ men han låter ^ ^ ^iswa ostras=
sad. Och war ^ så säker, om din ^^ ^^ ännn strassad ^
^ ^ dersöre allt sramgent synda will. Tånk ock ^^ ^ ^^ ^
^^ barm^ertig, ^ ftrassar ^ icke, ^ synde, ^ ^^ iag
will. Han ^ ^ snart wred warda, som ^^ nådig ^ (Syr.
^^ ^-7). ^^ ^^ är, ^^ skall ^ warda! ^^ antingen i
tiden "den sorg, ^ ^ ester Guds sinne, som åstadkommer bått=
ring till salighet"; eller ock, efter tiden, en ^^ gråt.
27. Som nyss fades: Hwad ^^ står, gåller förallawerl=
dens tider ^^ ^^ ^ Adams barn. Hwar och ^ måste komma
fram ^^ Herren och nppgöra om ^^ synder i tiden, eller möta
^ honom i ewigheten. Saken ^ denna: ^ äro alla syndarc
^^ ^^^ ^ ingen åtskilnad, dömdes wi derefter, få blefwe ^^
kött frälst. - Skilnaden ^ endast den, ^^ somliga hålla ^
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>