Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
^^^ i fynden; ^^ ^ ^ natur ^ ^ ^^ ^^ ^^ ^^
^^ de ^^^^ iordiska ting, och ^^ kallfinuiga eller afwiga
nlot Gud ; ^^ ^ ^ natur ^ ^ ^^^^^^ på Gud, ^^
^^^ på ^ fielfwa ^ andra, ^ ock ^^^ misströfta; ^^ ^
^ beftämda natur, ^^ icke ^ wår näfta såsom oss sielfwa,
^^ ^ endaft wår egen fördel, ^ ock med nästaus ^^^^ ^
widare ^ ^^ wår natur, ^^ l)afwa förwända tankar ^ Gud
^ himmelska ting; widare, ^^ wi hafwa ^^^ ^^^ finne, fom
sörgäter ^^^ ^^ ^^ ^^ timliga ; ^ wi åro uppfyllda af ^
gärelser, i ^^ med ^^ bud, och ^^ wi ^ obeuågna till
det, soln Gud befaller; slutligen, ^^ wi alldeles sakna förmåga
^ häruti ^^ oss; ^^ ^ ^^ ^ ^ ^^^ ^^^^ kan stiga
upp och arbeta, så ^^ kunna ock wi omwända ^ båttra oss,
om icke Gud ^^^^ kommer med ^ röst, gifwer oss ^ och "ska=
par i oss ^ ^ hierta". Allt ^^^ finna ^ på samma ^
^^ ^ sielfwa, ^^ ^^^ Adam ^ Eva.
34. Betraktom ^^^ wår såkerhetsnatur. Som nyss sades,
^ ^^ allas ^^ natur, ^ wi icke frnkta Gud, ^ rådas ^^
synden, men ^ när wi syndat, wi ^ kunn^ ^ samwetet
sörskråckas ^ ^ ^^ Gud, men wilia icke i ödmiukhet bekänna
synden och begära förlåtelse. ^^ exempel: ^ hafwa från barn=
^^ lårt Guds ^^^^ wilia ^ bnd: ^^ skall ^^ Herren
^ Gud ^ allt ^^^ hierta, af all din ^^^ ^^ ^^ Wi hafwa
i trons artiklar bekånt s(lmt i ^^^ wårt ^^^ erfarit ^ ota^iga=
^ wålgerningar as Gud, alltifrån wår ^^^^ daning: ^ har
^^^ oss ^^^^ ^ ^^^^ ögon, öron och ^ lemmar ^^ m.
Hall ^ bewarat allt ^^^ ^ otaliga saror; han har låtit allt,
^^ skapadt är, ^ oss ^ tienst; kortligen, hans wålgerningar
åro oråkneliga. Widare haswa wi förnummit, att ""Gud ^ ^
skade werlden, ^^ ^ utgas ^ ende Son" ^ wår frälsning.
Ende Sonen har ^^^^^ ^^^ menniskobarn, ^^^^ ^^ broder;
han ^^ utgiswit ^ ^^^ till wåra synders förlätelse; ^^ har
^^^ oss ^^ ord och ^ Ande ^ ^^ omwändelse, ^^^ och
ledning; ^^^ ^^ tidigt i wår lesnads morgon ltpptagit oss ^ ^^^
nådeförbund, och sedau ^^^ oss med ^ lekamen ^ ^^^ blod.
För allt ^^^^ wore ^ ^^^^ ^^^^ ^ wi sknlle ^ allt hierfa
^^ en ^ nådig ^^ ^^ och loswa honom, ^^ och ^^
honom. Då haswa ^ i dess ställe, kanske i fyratio, ^^^ ^^
lefwat utan Gud ^ werlden, trampat hans ^ och söraktat hans
kårlek, lefwat ^^^ dristigt fram i öfwerttädelser ^ synder, efter
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>