Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
par i marken, utstakade längs de
blif-vande gatorna. Det var icke alls
tref-ligt. Sjelfva Åsynen af denna
obegränsade, flata vidd, som l&g och darrade
i solen, ingaf trötthet.
Men ett stycke derifrftn — helt nära,
tycktes det, ehuru i sjelfva verket en
god mil borta — fans en grön lund,
som vänligt inbjöd till svalka och
hvi-la. I dess mjuka, rogifvande grönska
skymtade här och der nägot hvitt
fram.
Det var en begrafningsplats.
Dit styrde de kosan med tunga,
trötta, släpande steg. När de kommo
innanför den ståtliga porten — utifrån
den dödande enformiga, hvardagliga
slätten med dess pressande solbadd,
drog Anna ett djupt andedrag af
lättnad. Härinne var det som ett paradis
i jemförelse med derute. De lummiga
träden räckte hvarandra sina grenar
och bildade skuggiga alléer längs
gån-garne. öfver allt var det en rikedom
af blommor, grönt gräs, buskar med
hängande grenar och skulptur i
marmor och granit. Foglames qvitter lät
så vackert 1 den här rådande
tystnaden, som var på samma gång
lugnande och stämningsfull.
Här satte de sig. De sade ingenting.
Båda njöto de af hvilan och båda
tänkte de: här är godt att vara. Lillen
sof...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>