Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ak,
sens! "Hvorfor var du saa taus ved Bordet?
Du talte næsten ikke et Ord med din Dame."
»Den væmmelige Fru Hakedal! ... Piper-
viks-Dialekt . . . Hun er ligesaa plebeiisk som
hendes Navn. — Det var den Rette at give
mig til Borddame.”"
»Ja, du er jo vant til at færdes. i Udlan-
dets fineste Lag, mellem Baronesserne og Kom-
tesserne i Rom og Paris,” lo Lyder. ,Det
var rigtignok en Forandring."
»Jeg kjedede mig ogsaa uafbrudt,” sagde
Skram med en ugenert Gaben. ,,Denne Rig-
dom uden Gratie, denne Munterhed uden Aand!
— Jeg havde hele Tiden den trykkende For-
nemmelse af, at jeg var Gjæst hos Herr Pehrsen,
det vil sige hos en Parvenu.”"
»Man maa dog agte rim han har ved
ihærdigt Arbejde —"
»Ja, han har jo falleret et Par Gange."
ve Skunget sig op fra smaa Kaar 2.
Nu har han Møller og Skogbrug og —’"
»Planke-Adel! — Z7 donc! — La” du Mærke
til, at Fru Pehrsen selv bragte Desserten om?
Hun formelig nødede mig til at smage paa de
syltede Frugter. Istedetfor Gjæstfrihed kan
man her tale om (Gjæstetvang. Det minder
mig om en ung Bondekone vesterpaa, der
græd, fordi jeg ikke gjorde nok Ære paa
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>