Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
närmast till det, som var allmännast brukligt i Sverige
för ett tjugutal år sedan. Det är således tämligen
oberördt af det senaste årtiondets utsväfningar på det
* ortografiska området och har tagit föga intryck af den
nyaste svenska skönlitteraturens formförakt och slarf
i grammatikaliskt hänseende. Det svenska
skriftspråket i Amerika skulle hafva varit ett dödt språk, ett
klassiskt, ett, som stelnat i den form det hade för
tjugu år sedan — kanske den vackraste och mest
regelbundna det någonsin haft — om det icke tagit intryck
af det engelska och äfven i någon mån, fast
jämförelsevis ringa, af den periodiska litteratur från Sverige,
som studeras på de svensk-amerikanska
redaktionslokalerna. Hvad beträffar de senaste årens
språkutveckling i Sverige, med dess osäkerhet, oregelbundenhet och
förvirring, så finns det beundrare af den tidigare,
klara, klassiska stilen, hvilka anse denna utveckling som
dekadans. I det fallet är emellertid smaken olika.
Men angående samma språks förändring i umgänget
med det engelska finns det väl icke mera än en
mening — den, att det blifvit och blir alltmera
fördärf-vadt. I de svensk-amerikanska tidningarna vimlar
det af anglicismer, i somliga mer, i andra mindre.
Högst få äro någorlunda fria från dem, ingen helt
och hållet.
De mest förekommande anglicismema bestå i en
efter engelska språket bildad ordställning samt i en
ordagrann på samma gång som betydelselös öfversättning
till svenska af engelska fraser. Det förra fallet
förekommer dock icke så ofta hos dem, som inhämtat
någorlunda grundliga kunskap^ i svenska språket; blott
i långa, invecklade^perioder kan det hända, att de
glömma sig och satta subjektet före predikatet i en
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>