Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
n
sataa Englannin peninkulmaa sisämaahan ja putosi
erään majan katosta sisään, lyöden vanhalta eu-
kolta, joka seljällään makasi lattialla, ainoan ham-
pään rikki, ja pysähtyi viimein hänen kulkkuunsa.
Eukon mies, joka muutaman silmänräpäyksen pe-
rästä saapui kotia, yritti kiskaisemaan luotia ulos,
mutta se kun istui kovin lujassa, hoksasi hän kai-
keksi onneksi takoa sen vasaralla muijansa vat-
saan, josta se sitten aikaa voittaen tuli tavallisella
lailla ulos.
Tämä ei ollut ainoa palvelus, minkä meidän
tykin luoti meille teki. Fi siinä kyllä, että se työnsi
vihollisen luodin edellämainitulla tavalla takaisin,
vaan kiskaisipa se vihollisten tykin irti lavetilta ja
paiskasi sen niin hirveällä voimalla erään laivan
ruomaan, että laiva täyttyi vedellä ja upposi, vie-
den meren pohjaan tuhatkunnan matrosseja ja suu-
ren määrän meri-sotamiehiä.
Olihan tämä tietysti erinomainen teko. Fn
kumminkaan tahdo sitä kokonaan oman itseni an-
sioksi lukea. Itse aate on kyllä luettava minun ja
minun älyni kunniaksi, mutta oli minulla siinä jonkun
verran sättumakin apunani. Perästäpäin sain tie-
tää, että meidän 48-naulaisessa oli ollut kaksinker-
tainen panos: siitähän se kauhea voima ja tuhoisa
vaikutus.
Palkinnoksi minun osoittamastani avusta tar-
josi kenraali Elliot minulle upseerin valtakirjan,
mutta minä kieltäysin vastaan-ottamasta sitä, tyy-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>