Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Första delen - Femte kapitlet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
sammaste dager eller han önskade skona den unga
kvinnans ömtålighet eller slutligen hans tankar,
som helt och hållet voro hos Marie, beskärde hans
själ en viss fläkt af poesi och ömhet — allt nog,
hans berättelse vanställde på ett sällsamt sätt
verkligheten. Han erkände emellertid, att han alltför litet
skonat herr Plawicki, men förteg i stället de hårda
ord han ställt till den unga flickan vid sin afresa.
Däremot tröttnade han icke i sina loford öfver
Marie och slutade sin framställning med dessa ord:
»Kort sagdt, ädla väninna, som den där skulden
öppnat dörren för missförstånd och klagomål
af alla slag, har jag föredragit att öfverlämna min
rätt åt tredje man. Min fordran tillhör
hädanefter advokaten Maszko.»
Fru Emilia, som i affärer hade en rent af
änglalik oskuld, gillade genast hvad han gjort:
»Ni har gjort väl däri! Mellan er bor ingen
penningfråga finnas!»
Polaniecki blygdes emellertid för att vilseleda
en så oskuldsfull själ.
»Nej,» sade han. »Jag tror snarare, att jag
begått ett fel. Bigiel gillade inte mitt
handlingssätt. Den där Maszko är i stånd till att kasta
dem på gatan. Han torde låta sälja Krzemien på
auktion och drifva bort Marie och hennes far. Ack
nej, jag försäkrar er, att jag inte handlat vare sig
grannlaga eller klokt! Ett dylikt beteende synes
mig inte så beskaffadt, att det närmar oss till
hvarandra.»
Fru Emilia, som gaf vika för Litkas böner,
beslöt, att man följande dag skulle begifva sig till
Thumsee. Man skulle bryta upp på morgonen,
spisa middag vid sjöstranden och därefter
återvända i vagn eller till fots, om den lilla flickan
icke kände sig alltför trött, men i alla händelser
vara hemma fore solnedgången för att undvika
aftonkylan.
Klockan tio dagen därpå ankommo Polaniecki
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>