Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Andra delen - Nionde kapitlet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
»Den där Maszko,» sade han, »har verkligen
hela vigheten hos en katt. Han kommer alltid
ned på fötterna.»
»Ja, bara han inte bryter nacken af sig den
här gången!... För er, min fru, och för er herr
far är det fråga om ansenliga summor. Ensamt
Ploszows gods är värdt mer än en million rubel.»
»En vacker brödbit, som i så fall skulle falla
som från himlen!» inföll Polaniecki och slickade
sig om munnen.
Men Marie harmades.
»Allt det där gör mig endast sorg,» sade hon
lifligt. »Det är inte rätt att motsätta sig de
dödas vilja, det är inte rätt att rycka brödet från
de fattiga eller att rikta sig på bekostnad af skolor
och asyler. Fröken Ploszowskas brorson begick
själfmord ... Kanske tänkte hon att genom sina
testamentariska förordningar åt honom utverka gudomlig
barmhärtighet och nåd ... Det är ovärdigt, säger jag ...
Hur kan man känna och handla annorlunda?»
»O, en sådan liten bestämd hustru!» inföll
Polaniecki skrattande.
Den unge skalden åter tänkte:
»Och så rättänkande, så hederlig! Hvilken
ädel natur!»
I hans tankar, i hvilka föreställningarna iklädde
sig plastiska former, visade sig godhet och
ädelhet genast i en kvinnas gestalt med svarta
hårflätor, blå ögon, smärt och högväxt, med tjusande,
litet sinnliga läppar.
Efter middagen drogo sig Bigiel och Polaniecki
tillbaka för att röka en cigarr; den unge
korrespondenten, som »icke hade några laster», stannade
hos damerna i salongen. Han kände sig afväpnad ...
Dessa människor, hos hvilka han befann
sig, tycktes honom väsen, utrustade med en
ovanlig godhet ... Och då han sade »dessa människor»,
hade han endast fru Polanieckas bild för sina ögon.
Den fruktan, som brände honom såsom ett
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>