Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Kapitel 16
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
en liflig akt: snabbt dyker hvalen i djupet, tolf fot af
linan löper ut i sekunden, linskötaren är ständigt sysselsatt
att ösa vatten öfver henne, der hon går fram öfver
båtkanten, och vid minsta hinder för hennes gång eller
om hon skulle oförmodadt taga slut, är han färdig att
kapa henne, — eljest vore båten förlorad, — men i de flesta
fall hinna reservlinorna stickas på, och lida äfven de
mot slutet, är en annan båt färdig att sätta till sina
linor, och äro åttahundra till tusen famnar utlupne,
kan man göra linan fast i båten, ty då dröjer det ej
länge, innan hvalen åter måste upp att andas. Nu
skyndar en annan båt till, hvalen får en ny harpun i
sin kropp, och samma scen förnyas, men hvalen är redan
trött, han har ej andats ut och måste inom några
minuter åter upp, då han angripes med lansarne, hvilka
böra sänkas fem fot djupt i djurets kropp för att träffa
hjertat. Nu blir skådespelet än mer storartadt och
jagtens fara större. Det femtio till sextio fot långa djuret
simmar hit och dit, omkretsadt af otaliga skaror måsar
och malemucker, eller ock dyker det ännu en gång, men
blott för att inom några ögonblick åter komma upp, piskar
vattnet förtvifladt med fenor och stjert, kaskader af blod
stå utgenom hans spruthål och bestänka båt och folk.
vattnet yrer högt, braket af hans blåsande och slagen
med stjerten höras milsvidt, harpunerarne skrika, »ruider
an», »streich», allt efter som de hafva att gifva en ny
lansstöt eller befara att träffas af hvalens stjert, då allt
vore förloradt. Snart är hvalen död och vänder sig med
buken upp. Nu höras högljudda glädjerop från båtarne,
alla svänga mössorna och skrika: «Geluk dem
Commendeur, Geluk toe dem Vische». Skepparen svarar: »Ook
u allen, dappere Mannen!». Fartyget hissar flagg, till
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>