Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - IV. I fiendens läger
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
ganska glad till mods, när jag lemnade öfversten, sedan
han tillagt många förmaningar och goda råd.
I närheten af den plats, hvarest jag och mina
krigskamrater hade vår post inom lägret, låg en
större bondgård, tillhörande byn Seehausen. I denna
gård hoppades jag bekomma de till min förklädnad
nödiga kläderna, ty invånarne i dessa trakter voro
vänskapligt sinnade emot oss och stodo oss bi efter
bästa förmåga. Mina förhoppningar slogo icke heller
fel. Jag erhöll till låns en fullständig bondbeklädnad,
hvilken visserligen satt illa på min kropp, men
ändå blef af mig med stor tacksamhet mottagen.
Den välvilliga bondgumman lånade mig äfven en
gammal lefvande tupp och en stor spräcklig höna,
och med detta fjäderfä och ett par tjog ägg i en
korg, sådan bönderna på den tiden brukade i
Tyskland, begaf jag mig på min vådliga färd, icke
döljande för mig sjelf, att denna färd kunde kosta mitt
lif, ty jag visste, att om jag blefve gripen som spion,
så vore hängning i närmaste hus eller träd det
lindrigaste straff, som jag kunde hafva att vänta mig.
Men försagdhet och modlöshet hafva aldrig varit min
sak och jag kan derför utan skryt säga, att jag var
vid ett godt mod, när jag med min börda på omvägar,
som ledde genom skogar och öfver träsk,
nalkades fiendernas lägerplats.
Framkommen i skogsbrynet, stannade jag ett
ögonblick för att osedd öfverskåda det fiendtliga
lägret. Här och der såg jag en officer, som med
martialisk hållning och gravitetiska steg vandrade af
och an, kastande bistra blickar hän öfver den lilla
floden Lober, på hvars andra strand det svenska
lägret utbredde sig för hans ögon. Soldaterna roade
sig i smärre kretsar på mångahanda sätt. En eller
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>