Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - X. En äfventyrlig färd
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
tjenade såsom befälhafvare öfver den lilla trupp,
hvilken skulle vid palatsets ingång bilda en hedersvakt.
Men oaktadt jag således icke kunde beklaga
mig öfver bristande tid att fästa i mitt minne hvad
jag såg, var det rörliga lifvet likväl allt för
omvexlande i hvarje sekund, för att kunna fogas
samman till en enda tafla inom en enda ram.
Lyckligtvis för mig, enär jag började känna
mig besvärad af att så länge qvarstå på en och
samma plats, utan att hafva någon verksamhet,
skedde klockan nio aflösning, så att jag blef fri och
kunde begifva mig hvarthän jag ville.
Emellertid vill jag nu efter denna förutskickade
skildring omtala, huru jag denna afton fick se Aurora
Strahl och med egna ögon iakttaga hvad sanning
det kunde vara i ryktena om hennes skönhet. Ända
ditintills hade jag aldrig sett någon annan qvinna,
än min moder och mina systrar, för hvilken jag
kunnat fatta en djupare tillgifvenhet, aldrig någon,
som väckt hos mig till lif denna kärlek, om
hvilken så mycket talas och hvilkens högsta lycka
antages vara äktenskapets heliga föreningsband. Jag
var således helt och hållet obevandrad uti slika
ting och derför var jag verkligen en föga tillförlitlig
domare i fråga om qvinlig skönhet och behag,
men ändå .... glömmer jag aldrig det intryck, jag
erfor vid åsynen af denna sjuttonåriga mö.
Hon kom gående vid sin faders sida och de
kringståendes sorl underrättade mig om, hvilka de
voro, denne kraftige, högreste man och denna efter
tidens sed rikt klädda ungmö. Som hon och hennes
fader hörde till de inbjudna, stälde de sina steg
rakt fram mot portalen och i skenet från den kungliga
våningens fönster och från de lyktor, hvarmed
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>