Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - XII. Framför Ingolstadt
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
hundar äro harens död» säger ett af mitt lands många
och lärorika ordspråk. Jag erinrade mig nu dessa
ord, hvilka jag många gånger hade hört af min
fader. Huru lätt, tänkte jag, skall icke någon af det
fega bondsällskapet kunna smyga sig bakom mig
och sänka sin knif i min kropp, medan jag handskas
med Ulrik Apfelbaum.
Följden af dessa tankar blef det beslutet att,
så vidt möjligt var, undvika en strid och att söka
mig en väg tvärt igenom skogen. Således kastade
jag mig in bland träden och började af alla krafter
springa. Hela skaran följde efter mig och främst
bland dem såg jag, då jag efter en kort stund
kastade en blick tillbaka, den jättelike unge
bonden, hvilken jag nyss hade fråntagit de från mig
gripna vapnen. Äfven Ulrik Apfelbaum var med
ibland de förföljande, men lemnade sig snart efter,
vare sig att han i sjelfva grunden kände fruktan
för en ärlig strid, eller emedan hans förmåga att
uthärda med springande icke var så stor, som de
öfrigas.
Snart blefvo äfven de fleste af bönderne ett
godt stycke efter och sedan jag sprungit ungefär
fem minuter, funnos icke flera qvar inom synhåll,
än den jättelike bonden. Det är icke otroligt,
att jag hade sårat honom i själens innersta genom
min obarmhertighet att icke låta honom vara i oqvald
besittning af mina vapen, för hvilka han tycktes
hafva närt en rörande tillgifvenhet, alstrad under
de få timmar, som de hade varit i hans våld. I
fullt ursinne rusade han framåt, länge sedan de
andra inskränkte sig till höga rop och gällt skrän
på så långt afstånd, att jag icke ens kunde se dem.
Den stackars karlen tycktes icke hafva förmåga att
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>