Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
15
Og da Eli hadde lukket den smale trædøren efter
bæreren og blev alene, gik hun en stund fra rum til
rum, før hun begyndte at pakke ut og stelle
istand.
En advokat, en ugift mand, bodde her — han
var reist sydpaa for nogen maaneder. Møblene
var faa og spinkle — litt forlorent utstyrt med
krimskrams og forgylding, som i saamange smaa
franske hjem. Daarlige farvetryk hang paa
væggene; de maatte væk ... I kjøkkenet var det
sparsomt med kopper og kar — hun fik kjøpe litt nyt . . .
Elektrisk lys fandtes ikke — hele leiligheten hadde
den svake, søtaktige lukt av gas, hun saa vel husket
fra gamle dager hernede. Men vinduene var høie og
store og slåp ind rikelig med lys — fra stuen saa
hun ut paa et sotsvart, vidgrenet akasiatræ; paa
andre siden den gule grusveien stod det tæt med
eviggrøn buksbom foran den motsatte husrækken.
I kjøkkenet, som vendte nord, aapnet hun vinduet
— det gik indover som alle franske ruter; saa bøiet
hun sig over ytterkarmens gesims og saa det samme
pussige syn, hun og Roar hadde moret sig over den
dagen, de tok leiligheten heroppe: dypt, dypt nede
under hende, som paa bunden av en vældig sjakt,
lekte en skare barn i en stor skolegaard — saa langt
nede, at lyd av stemmer og rop bare naadde hende
lik en bi-surr. Baksiden av huset gik i ett med
«Mont Martyrium»-fjeldets bratte styrtning mot nord.
Eli lot vinduet bli staaende aapent — luften var
mild og vaarlig.
Inde i soverummet begyndte hun at pakke op av
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>