Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
131
sätt. Han tänkte, att hon hade verkliga hemligheter för
sina föräldrar och att hon fruktade, att hennes mer eller
mindre straffbara förhållande skulle hlifva röjdt genom
brefvet. Emellertid ansåg han det såsom en dyrbar pligt
att, fastän sjuk, vaka öfver sin dotter, så länge han kunde
andas och tänka, och derför befalde han ännu engång med
all den skärpa i rösten, som i hans svaghetstillstånd var
möjlig, att hon skulle uppläsa det olycksdigra brefvet.
Hon bad ännu engång, att han skulle skona sig sjelf,
men han lät icke öfvertala sig. Hon föreslog, att hon skulle
läsa brefvet för sin mor i enrum med henne, på det att
hon skulle kunna säga sin make, att deras barn i intet af-
seende uppfört sig på opassande sätt, och derigenom lugna
hans oro, men då hon sade detta, började den gamle adels-
mannen ropa, att mor och dotter gemensamt bedrogo honom
och att nu . . . nu genast ville han höra brefvet läsas och
skedde icke detta, vore han nödsakad att förneka henne
såsom dotter.
Allt detta gick naturligtvis jungfrun djupt till sinnes.
Halft förtviflad öfver såväl fadrens orättvisa misstankar mot
henne, som hans envishet att vilja höra en skrifvelse, hvil-
ken måste göra honom vred och derigenom skada hans helsa,
ja, måhända äfven hans lif, tog hon nu fram brefvet och
uppläste det med darrande röst. Våra läsare hafva natur-
ligtvis redan insett, att det var Dackes. bref, men då vi icke
förut hafva gifvit våra läsare någon kännedom om dess
ordagranna innehåll, så införa vi här skrifvelsen i dess hel-
het, dock först efter att hafva rättat alla de Staffel och
andra misstag i fråga om formen, hvaraf det var uppfyldt.
»Till välborna jungfrun
»Christina Slatte å Gräskääl
»en kär och vördsam helsning! Jag tager mig fri-
sheten omförmäla, att eder käraste fästman Arvid
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>