Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Andra kapitlet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
kommande; de skulle läsa i framtiden som i en öppen bok. Vi skulle kunna styra våra öden eller åtminstone undvika de stötestenar, som resa sig på vår väg. Ni småler, grefve Fersen! Er väg blir icke utan stenkastning. Ni skall en gång minnas mina ord...
Om jag fått gåfvan att lyfta på framtidens slöja, så är det för att gifva menniskorna en vink om de svårigheter, som kunna möta och hvilka genom klokhet kunna undvikas. Jag förutsäger icke, för att det eller det skall ske; jag förutsäger, för att hindra dess fullbordan; men bland tusende har jag blott märkt få, hvilkas ögon öppnats så, att de fullt förstått, och derföre ropar man om mina spådomars sanning.
— Han gör sig ett litet bakhåll, ifall han misslyckas — tänkte grefve Fersen, som med ett gäckande ögonkast sökte väcka sin väns uppmärksamhet på detta förhållande. — Jag tror Staël är förtrollad, han betraktar den här gynnaren med en blick, som såge han en af de gamles profeter, med hvilka han väl snart berättar oss att han plägat ett intimt umgänge. — Den unge svenske ädlingen höjde sitt hufvud och hans röst klingade glädtig, då han sade :
— Ni lyckas eller ni lyckas icke. Ett af de två således, monsieur Cagliostro. Men när ni icke lyckats, då har ni i synnerhet lyckats, ty ni har vunnit ert syfte, och man förstår att undvika, hvad man i det kommande kan anse som obehagligt.
— Just så, herr grefve — svarade Cagliostro och, utan att låta störa sig af detta lilla utfall, tillade han lugnt: Känner ni till katoptromanti?[1]
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>