Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - XVII. Skeppsvraket
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
274
Ni kunde lika väl tala om en ballong som en
lifräddnings-båt: den ena skulle ej kunna hjelpa fartyget mer än den
andra.
— Försöket bör göras, svarade "Wilfred, och det skall
göras.
Wilfred Lester vände sig mot en hop fiskare som stodo
i närheten. Han var förtrogen med dem alla, och hade
varit det sedan barndomen.
— Bill Gand, hvar är lifräddningsbåten ? frågade han
denne gamle väderbitne sjöbuss, som tycktes vara sextio år
åtminstone, att döma af skrynklorna i hans ansigte. Är
den i ordning?
Bill Gand pekade mot eil liten hafsbugt på något
afstånd derifrån: han var ej den man som spillde ord
onyttigt. Lifräddningsbåten låg förtöjd i hafebugten och kunde
sättas ut till sjös (förutsatt att vind och väder tillät det)
inom få minuter.
— Klargjordes när slottsklockan började ringa, master
Wilfred, svarade han.
— Och hvarföre ha ni ej gått till sjös med den?
frågade Wilfred i befallande ton.
— Yågade ej, sir. Och sjön går högre nu än den
gjorde då.
— Yågade ej! upprepade Wilfred Lester föraktligt.
Jag visste ej att en britisk sjöman var en feg stackare
förrän nu; jag trodde ej att ett sådant uttryck som
"vågade ej" fanns i hans ordbok. Jag far ut i
lifräddningsbåten; om det finnes några bland eder som kunna
öfvervinna sin "fruktan", så må de följa mig.
Hafl vände sig om för att begifva sig till den lilla
hafsbugten, men femtio röster ropade efter honom.
— Det skulle vara ett vansinne att försöka det! Yill
han gå mot en säker död? Han och hans båt skulle
uppslukas på samma gång.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>