Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - XXIII. Spioneri
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
368,
detta var den närmaste vägen dit från slottet. Tiüie vän*
tade vid porten när hon såg hvem det var.
— Är det ni, Tiffle? Ni har tagit er en
månskenspromenad?
— Mylord behagar skämta, läspade Tiffle. Min tid
för månskenspromenader är förbi. Jag lemnar sådant åt
de unga nu, mylord. Just denna afton såg jag miss
Lester promenerande vid stjernornas sken, och jag tänkte på
huru romantiskt det var; det påminde mig om mina egna
sentimentala dagar, mylord. Den der gentlemannen var
med henne, sir, som räddades ur sjönöden.
Hade det varit dagsljus i stället för stjernljus, skulle
Tiffle knappt ha vågat fästa sina ögon så skarpt på lörd
Dane.
— Skurkar räddas ur sjönöd lika väl som gentlemän,
anmärkte lörd Dane i en ton af missnöje. En amerikanare
som ingen känner är knappast en person som borde få
promenera i månsken med miss Lester. God natt, Tiffle.
• • • Hvartenda ord hördes af William Lydney på hans
gömställe, från hvilket han ännu ieke lyckats att aflägsna
sig. Vägen var mycket smal, och ljuden framkommo öfver
den med fullkomlig tydlighet.
Lörd Dane gick vidare och Tiffle försvann ur hans
åsyn. Meu mr Lydney kände sig för ingen del säker om
att hon icke ännu stod på vakt, och derföre ville han icke
gå ut på vägen och visa sig. Han gick djupare in i
skogen för att komma till en korsväg, hvilken skulle föra
honom till stadens baksida. Hans promenader med Wilfred
Lester, hvilken tycktes föredraga skogen framför öppna
landet, hade gjort honom temligen förtrolig med den.
Det tycktes bli en natt, rik på äfventyr och möten
för mr Lydney. Under det han fortsatte sin väg, kom han
i plötslig beröring med en man som ljudlöst trängde fram
mellan träden —• en ung man, så vidt man kunde ur-skilja
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>