Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Korkea Veisu - 7 luku - 8 luku
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Korkea Veisu 1. 2.
669
olkoot silloin rintasi niinkuin
viinirypäleet
ja henkesi tuoksu kuin omenain tuoksu.
Kork. v. 2: 3.
9 (io). Ja olkoon suusi kuin jalo viini.»
»Viini, joka helposti valahtaa
rakkaaseeni
ja kostuttaa nukkuvien huulet!
10 (n). Minä olen rakkaani oma,
ja minuun on hänen halunsa.»
Kork. v. 2:16. 6: 3.
11 (12). »Tule, rakkaani, lähtekäämme
maalle,
kyliin yöpykäämme.
12 (i3). Käykäämme varhain
viinitarhoihin
katsomaan, joko viiniköynnös versoo
ja ummut aukeavat,
joko kukkivat granaattipuut.
Siellä annan sinulle rakkauteni.
Kork. v. 6:11.
13 (14). Lemmenmarjat tuoksuavat,
ja o viemme edessä kasvavat
kaikkinaiset kalliit hedelmät, uudet ja
vanhat:
sinulle, rakkaani, olen ne säästänyt.»
8 LUKU.
Morsiamen toivomus (v. 1, 2). Varoitus
Jerusalemin tyttärille (v. 3, 4). Rakkauden voima
(v. 4—7). Veljet puhuttelevat morsianta
pikkusiskonaan (v. 8, 9); tämä vastaa (v. 10).
Salomon ja yljän viinitarha (v. 11, 12). Yljän
kehoitus morsiamelle (v. 13), morsiamen
ke-hoitus yljälle (v. 14).
»/Riisitpä kuin oma veljeni, äitini
rin-w to ja imenyt!
Tapaisin sinut ulkona, sinua suutelisin,
eikä minua kukaan halveksuisi.
2. Minä johdattaisin sinut, veisin äitini
taloon,
ja hän neuvoisi minua.
Minä antaisin mausteviiniä juodaksesi,
granaattiomenani mehua.» Kork. v. 3:4.
3. Hänen vasen kätensä on minun pääni
alla,
ja hänen oikea kätensä halaa minua.
Kork. v. 2:6.
4. Minä vannotan teitä, te Jerusalemin
tyttäret:
älkää herätelkö, älkää häiritkö rakkautta,
ennenkuin se itse haluaa. Kork. v. 2:7. 3:5.
5. Kuka tuolla tulee erämaasta
rakkaaseensa nojaten?
»Omenapuun alla sinut herätin.
Siellä sai sinut äitisi kerran,
siellä sai sinut emosi.
6. Pane minut sinetiksi sydämellesi,
sinetiksi käsivarrellesi.
Sillä rakkaus on väkevä kuin kuolema,
tuima kuin tuonela on sen kiivaus,
sen hehku on tulen hehku, on Herran
liekki.
7. Eivät suuret vedet voi rakkautta
sammuttaa,
eivät virrat sitä tulvaansa upottaa.
Jos joku tarjoaisi kaikki talonsa tavarat
rakkauden hinnaksi,
häntä vain halveksuttaisiin.»
8. »Meillä on pieni sisko, jolla ei vielä ole
rintoja.
Mitä teemme siskollemme sinä päivänä,
jona häntä kysytään?
9. Jos hän on muuri,
rakennamme sille hopeasta harjan;
jos hän on ovi,
sen setrilaudalla suljemme.»
10. »Minä olen muuri, ja rintani ovat
kuin tornit;
vaan nyt olen hänen silmissään
niinkuin antautuvainen.»
11. »Salomolla on viinitarha
Baal-Haa-monissa;
hän on jättänyt viinitarhan vartijoiden
huostaan;
sen hedelmistä saisi tuhat hopeasekeliä.
12. Minun viinitarhani on minun
omassa hallussani.
Sinulle, Salomo, tulkoot ne tuhat,
ja sen hedelmän vartijoille kaksisataa.»
13. »Sinä yrttitarhain asujatar,
toverit kuuntelevat ääntäsi;
anna minun sitä kuulla.» Kork.v.2:i4.
14. »Riennä, rakkaani, kuin gaselli,
kuin nuori peura balsamivuorille.»
Kork. v. 2:17; 4: 6. 5:1.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>