Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
476 I i
og-De har ikke tilstrækkelig tat hensyn til Deres
sygdom. De skulde konsulere en erfaren læge, ikke
saan en som ham, tyksakken? Deres Fantasi er op-…
hidset! Det er altsammen den reneste febervil- ”
delse.« ig
Det hvirvlede rundt i hodet paa Raskolnikow.
»Skulde han virkelig fremdeles lyve?« for det ham”
gjennem tankerne; »umulig, umulig!« Han stødte
denne forestilling langt fra sig; han følte allerede
paa forhaand, til hvilken grad af raseri og forbittrelse
dette kunde føre ham; han følte, at raseriet: truede .
med helt og holdent at berøve ham forstanden.
»Det var ingen febervildelse; jeg gjorde det i.
fuldt vaagen tilstand!« raabte han og anstrængte sin.
É:
hjerne til det yderste for at gjennemskue Porphyrius;
»fuldt vaagen! ’. .’. fuldt vaagen! hører De!«
»Ja, jeg hører og forstaar! Ogsaa igaar sa De,
at det ingen feberfantasi var, det. betonede De ud-…
trykkelig. De kan sige mig, hvad De vil, jeg for-"
staar altsammen meget godt! . .. Men saa hør da
paa mig, Rodion Romanowitsch, hør bare paa denne
eneste indvending: dersom De virkelig var en
forbryder, eller paa en eller anden maade delagtig i
denne fordømte sag, — vilde De da udtrykkelig ha
pukket paa, at De ikke har gjort alt dette i feber- 7
vildelse men ved fuld fornuft? Vilde De haardnakket
ha pukket derpaa? — hvor skulde noget saadant
være muligt, eller bare tænkeligt? — hvad? Akkurat.
det modsatte vilde dog efter min anskuelse ha været.
naturligere.…… For dersom De… paa…en eller: anden
maade følte Dem skyldig, maatte de jo tvertimod saa
meget som mulig betone, at altsammen var skeet i.
Fuldstændig febervildelse. Ja, ikke sandt? Er det
da ikke saa?«
I tonefaldet laa der noget lurende. Raskolnikow
== melle:
for tilbage og stirrede Porphyrius, der havde ludet
sig frem imod ham, taus og forvirret lige i øinene.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>