Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Мурманск
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
МУРМАНСК 25
ный фонарь Мурманска и причаливаем у какого-то большого
здания в темноте. Совсем особенное чувство . овладевает
мной, когда я ощупью влезаю на что-то, что при дневном
свете оказывается поваленным якорем баржи. Культура оста-
лась позади меня, я в стране варваров, — в стране, о кото
рой даже самые добросовестные свидетели старого мира из
всех его добросовестных свидетелей утверждают, что муже-
ство ее солдат поддерживается человеческим мясом, и что ее
женщины в возрасте семнадцати лет записываются в прости
гутки. Что-то я увижу?
С борта баржи различаю я фантастические тени на; слабо
освещенной поверхности воды, неопределенные очертания
чего-то, что напоминает подплывающих морских чудовищ;
гемные четыреугольные громады на берегу заставляют пред-
полагать близость города, но нигде не видно света. Рыбаки
предлагают мне залезть в каюту и спать там до наступающего
дня, но при одном слове «каюта», все мое нутро подступает
к горлу и готово из него выскочить. Я в продолжение двух
дней не ложился спать, и мне мерещится нечто, что
представляется мне лучше. всего на свете: комната, таз
с чистой водой, постель, — и спать, спать! Спотыкаясь, про-
бираюсь я в темноте вперед, по направлению к предполагае-
мому городу. Дорога идет между железнодорожными ваго-
нами, которые длинными вереницами стоят на запасных пу-
тях. Из вагонов слышится храп; я стучу палкой в стены ва-
гонов, но мне никто не отвечает.
Немного подальше, из темной дыры, которая кажется чер-
нее самой темноты, кто-то обращается ко мне на непонят-
ном мне языке; что-то длинное и тонкое толкает меня. Я
протягиваю руку и натыкаюсь на штык! Но штык этот произ-
водит на меня впечатление чего-то дружественного и любез-
ного, я хватаюсь за него и вытаскиваю из темноты что-то
нелепое — восточного человека. На нем феска—и, насколько
я могу различить, кожаная безрукавка на вате. «Помеще-
ние мне, — говорю я, — отель, — альберго, дормиторио,
зсШа{еп!»—«А, шлафа!» восклицает он голосом, который пря-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>