Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
endast af bönder, som lefva af sitt 3rbete. De
hafva hos sig ett besynnerligt original, som
de kalla den gamla flickan: det är ett
hiskligt vidunder, en jettinna. Jag förmodar att
hon härstammar från trollkarlarne i
NewEng-land, och jag tror fullt och fast, att om man
kunde komma -under fund med sanningen,
skulle det visa sig, att hon förtrollat pappa.
Denna eländiga tyckes hafva fattat
tillgifvenhet för honom. Det är för honom hon
skär halsen af de bästa fjäderfän , och jag hör
henne i detta ögonblick ropa hit en af
drängarne att slagta den lilla grisen med svarta
öronen ...åt honom, förmodligen.
"Oaktadt denna sin vänskap för pappa
visar hon mig ej den ringaste höflighet; hon
har skänkt Helena Bruce hela sin gunst. Jag
hörde henne i morse säga till fru Lenox,
att Helena var en likaså förnäm dam, som
den lilla såckerdackan Carolina , med sina
uistofferade manchetter och alla sina
garneringar. Helena, sade hon, är van vid
arbetsamhet, då den andra blott är en onyttig
varelse, som ej duger till något. Hon sade
också, att förr än hon ville hafva hela
dagen en varelse som så hängde efter henne,
som Lilly efter mig, skulle hon hastigt
skicka henne tillbaka till Indien.
Föreställ er, bästa mamma, om ni kan,
huru olycklig jag måste vara, som hvarje
ögonblick nödgas höra dylika grofheter, utan
att knnna förklara mitt missnöje deröfver;
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>