Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
hållan alt deri främmande herrn målle vara
så ädelmodig art gifva honom skadestånd för
hans fiskredskaper, af hvilka, Miss Redwood
förderfvat största delen, då hon hade fått det
infallet att kasta sig uti hans båt." Det var
första gången .Redwood hörde denna händelse
omtalas; han ville närmare lära känna
omständigheterna dervid. Carolina anförde dem
likgiltigt, och sedan hennes far frågat Debora
huru högt skadan kunde belöpa sig till,
öfverlemnade han henne för den unge fiskarens
läkning en summa, som tycktes öfverskrida
gränsorna af den mest ädelmodiga
frikostighet. Hon skakade penningarne i handen, un-\
der det man såg hennes blick lifvas af en
ädel glädje öfver gossens lycka.
"Tack, tack, Squire," sade hon, "Bill
skall härmed vinna mer än hvad han
förlorat ; han är en beskedlig gosse, och Herren
vare lofvad! Om hans födkrok blifvit till
intet, så har han nu fått riklig ersättning. Det
är väl,, mina barn, fortfor hon, meden blick
på Carolina och Westall, de( är ën herrlig
»ak när en Gentlemans hjerta och börs ej
råka i strid; sen här, i det hon öppnade
handen och närmare betraktade penningarne, —
här är något som skall uppfylla ett ungt bröst
med fröjd och sprida glädje i en gammal
qvinnas själ; ty detta är icke så lätt, och
sannolikt, Squire, är det ändå blott en enda
vatten-droppa ur ett öfverfullt kar. J rike, J kunda
Vara gudar på jorden, om J ville,"
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>