Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
god och se bort åt ett annat håll; .ty fästan
jag ej har all er sentimentala
förbehållsam-het, har jag likväl efter mitt sätt ett slags
blygsam stolthet, som jag icke har lust att
alldeles förlora."
"Ni märkte säkert den unge man, som
befann sig i mitt sällskap första gången jag
hade den lyckan att träffa er? Det är en vän,
med hvilken jag väl endast några veckor
varit bekant, men som likväl — skall jag
bekänna del? — blifvit oumbärlig för min lycka."
"Det förefaller mig icke underligt," sade
Helena.
"Ja, min bästa, och jag tror detsamma
händer äfven sådana menniskor, som ännu
nogare än jag följa brukets reglor. — Jag
ogillar likaså mycket som ni sjelf, en kärlek
som tändes vid första anblicken; men
erfarenheten har nyligen väckt hos mig tvifvelsmål
om rigtigheten af det gamla ordspråket:
giftermålen äro skrifne i himmelen."
"Hvarföre del? Om hvad er kusin sagt
om Herr Howard är sannt (och er kusin är
hvarken svärmare eller smickrare) ser jag
ingen ting öfvernaturligt deri, att han vunnit
er tillgifvenhet, och ännu naturligare finner
jag det vara, om en sådan känsla af honom
besvaras, ty jag tviflar ej att er böjelse är
ömsesidig."
"Visserligen, eller ock har ni ej förstått
min bekännelse. Howard och jag äro
fullkomligt ense; men här ligga andra hinder i
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>