Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Mera om Hamburg
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Magnus Hollertz
kläddes. I kraft av hemligen anbragta urverk röra sig
dessa bilder hela dagen och visa för de nyfikna utanför
kostymens alla detaljer. Frisörsalongen var elegant.
Artisterna talade alla språk och turnerade en efter vad mod
man behagade. Finessen i deras behandlingssätt var
beundransvärd. Propretén likaså, så att t. ex. ej ett strå av
det avklippta håret kastades på golvet, såsom hos oss, utan
nedlades i porslinsfat, fyllda med vatten.
Vederbörligen uppstrukna gingo vi in på en Bierhalle.
Namnet kommer av det eviga bieret, det bayerska ölet,
vars roll börjar i Hamburg. Annars innehålla bierhallarna
allt annat vad en restauration eller källare bjuder av mat
och dryck, men något namn skall det vara. Vi smorde oss
nödtorftligen, och det, varav jag mest njöt, var servisen.
Det glänsande marmorbordet avhöljdes därefter och
bieret framsattes, men för att ej störa ytans glans lades
runda, halvtumstjocka brickor av filt under buteljer och
glas. Jag lärde mig under vistelsen i Tyskland att dricka
bier ganska kapitalt, och tillfällen saknades ej, ty i
Hamburg vimlade det av Bierhaus, Bierhalle, Bierconvent,
Biertunnel, Biergarten o. s. v.
Gapande och kryssande arbetade vi oss igenom en
mängd gator fram till Sankt Pauli. Denna del av staden
kallas även Hamburgerberg, emedan den i mitten höjer
sig något, och är belägen åt Altonasidan, skild från den
egentliga staden genom Millernthor. Här var ett högst
karakteristiskt och originellt liv, trängsel och rummel-om,
Durcheinanderwogen, säga tyskarna, av de olika elemen-
[142]
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>