Full resolution (TIFF)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Örnen anländer till “Fort Kristina“. Tillståndet ombord
vid framkomsten.
Den 22 maj lyfte vi ankar, hissade segel, gåvo lösen och
seglade till fort Kristina, där vi kastade ankar och hälsade
med lösen, varuppå oss lösen svarades. Och var då, Gudi
ära, vår framresa till den ort vi oss i Väst-Indien ärnat
hade, lyckeligen fulländat och avlupin. Låto oss alltså där
i land sätta, och samma dag uppfördes allt folket till
skansen att låta laga om dem det bästa man kunde. Men Gud
bättre, de voro få i livet av den myckenhet, vi ifrån vårt
kära fädernesland medbragte, utan mestadels på vägen
utdöde, och av dem, som behållne voro, så voro de mestadels
sjuke etc. Så vida vari nu i korthet refererat om det, som
förnämligast på resan till Indiam Occidentalem passerat är.
Gud vare för sin gudomlige beskydd, nåde och
barmhärtighet evinnerligen lovat, prisat och ärat. Amen, Amen.
Kap. II. Någre notabilier[1] ved första vår ankomst in
Nova Suecia passerade.
Guvernör Rising tillträder under högtidliga former i fort
Kristina sitt ämbete såsom styresman över Nya Sverige.
De nyss förut underkuvade holländska kolonisterna
avlägga svensk trohetsed.
Anno 1654 den 23 maj om morgonen androgs och
upplas Kongl:e Maj:ts nådige ordres samt
General-Commercie-Collegii instruction, memorialer och
recommendationer, varutinnan förnämligast bestod och författades,
huruledes nu guvernamentet uti Nya Sverige föras skall,
ifall om guvernören Printzen voro avrest, vilket skedde uti
hela landets närvaru, som allesamtligen tillförende
bebådade voro på denna beramade dag uti Fort Kristina
hörsamligen sig att infinna och inställa. Eodem die, efter
middagen vordo våre colonierer med en chaloup[2] förde
uppåt landet till frimännerne.
[1] anmärkningsvärda händelser
[2] slup
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Mon Dec 11 16:01:47 2023
(aronsson)
(diff)
(history)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/resanyasv/0115.html