Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
157
lagdt med en stor marmorskifva, livars midt var
prydd med en silfverstjerna, omkring hvilken stod
att läsa i silfverbokstäfver de orden: Hic de
Vir-gine Maria Jesus Christus natus est (Här blef
Jesus Christus född af Jungfru Maria).
Detta stall, denna krubba, äfvensom kyrkan
med dess kapeller deröfver — allt var
fullkomligt öfverhöljdt med guld, silfver, silke och
marmor, och allt var fullhängdt med prydda
guld-och silfverlampor, af hvilka en del brunno
oupphörligt, natt och dag.
Det hela gjorde ett ganska besynnerligt
intryck, och den dyrkan, som här gafs dessa
ställen af en mängd munkar och pilgrimer, der de
lågo öfverallt på knä och kysste den kalla
marmorn, föreföll helt afgudisk.
Efter att hafva genomvandrat ännu åtskilliga
gångar och sett en mängd altaren och hört
berättelserna derom, kommo vi slutligen, nästan
trötta vid allt detta, upp i kyrkan igen.
När vi skulle lemna kyrkan, kom en hel mängd
personer och utbjödo åt oss småsaker, arbetade
i elfenben, såsom minnen från Bethlehem. Vi
köpte åtskilligt och bestego åter våra hästar och
gåfvo oss af åt Jerusalem till.
Efter en kort stunds ridt, innan vi ännu
förlorat Bethlehem ur sigte, passerade vi RacheJs
graf. Byggnaden deröfver är tydligen ej af
gammalt ursprung, men man har ej något skäl att
betvifla, det den blifvit uppförd öfver den graf,
der hon verkligen hvilar. Denna graf är en af
de få minnesmärken, som vördas lika af både
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>