Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
II. áragngur.
Næsta’rWair Föstwdaginn 12. Apríl.
8. töluhlað.
REYKJAVIK
A-tt<3-x.-srsx3sr<a–A.- oa tbbttablab.
Útgefandi og ábyrgðarmaður:
torvarður l’o rv arð s son.
Föstudaginn 29. Marts 1901.
Afgreiðsla bl. er.h.já útg., þingholtsstr. 4.
Verð: í Rvlk og nágrenni 50 a., ef bl, er sent m. pósti þá 1 kr.
FOR GEMYTLIGE MENNESKER7
Humoristlske Gemyt, Fixeer og Trylle-Artikler til Moro
i Selskaber. Mcdel-Photographier fra 35 0re,
Pikanto Boger. Skriv efter Prisllstel og
ind-læg 16 ore I islandske Frlmærker.
J. A. Larsen.
Lille Kongensgade 39, Kebenhavn.
alt fæst í thomsens búð.
@fna ocj eíéavdlar
seiur kristján þorgrímsson,
í skóverzlun
JS.S. JSúévíRssonar
eru alt af nægar birgðir af út- I
lendum og innlendum
SKÓFATN AÐI.
Útlendar bækur fást keyptar |
11 og pantaðar í bókaverzlun |
i \£igf.CijmunéssonarZ
Þar fást líka alt af öll nauð
synleg ritföng.
lauo- «
ágætt
I auæi i KAFFI, |
| daglega brent og malað, |
fæst i fi|
< THOMSENS BÚÐ. |
■*###*##***###***•*•##«##■
# tsr *
* ciKifilar Birgéir |
af altilbúnum karlmannsfatnaði §
sem saumaður er á vinnustofu J
minni. er nú til, og selst með *
afarJágu verði. Margar tylftir S
af Jak kakJæðnaði, „Ulsters", J
Yfirfrökkum ; einnig sér&takt: $
Jakka, Vesti og Buxur. J
Alt hjá |
h. andersen
16 AÐALSTRÆTI 16. t
»###################**#*£
gratulationskort
nýkomin í Þingholtsstr. 4. Au’ðvitað
hin fallegustu, inargbreyttustu, mest.
„móðins" og ódýrustu kort í bænum.
_____Þorv. Þorvarðsson.
föt fyrir m án a ða r afborg un fást,
hjá reinh. anderson. í
LEIKFÉL. RVÍKUR.
a morgun (Laugardag bö.)
í síðasta sinni á leikárinu:
iSulléosirnar.
Næsta Suunudag vcrður ekki
ieikið.__ _
J Á Taflfélaginu í
Reykja-vik fæst til kau’ps: Mjög
lítill skákbækUngm",
skák-l ritið: í uppnámi, af þvi koma út á
I ári 4 hepti; enn fremur skákborð og
| skákmenn ýmiskonar. Menn snúi sór
til Péturs Zóphóníassonai*, ritara
félrtgsins-___
Gfegn mánaðarafborgun fást
til-búin karlmannsföt eftir samkomulagi
w h. andersen.
í búð Sigfúsar Eymundssonar fæst
panelpappi,
sá snmi og áður hefir verið þar að fá.
MYNDARAMMAR.
Af þeim fékk ég riú með „Laura,"
STÓRT ÚRVAL.
Kezta spegii-gier og gott gler
yflr myndir.
Cyv. cflrnasonr^
Laufásveg 4.
cTC&lga %3ónséóítir
T> Skólavörðustíg 5
selur suift af allskonar
barnafatn-aði, eftir nýjustu tízku.
Ilnrlirritnft tekur að sér saum á alls"
UllUII uuu k01mr {atnaði Keimir stúlk_
ura saum og að t.aka mál. Alt gegn vægri
borgun. Uuðríður (runnarsdóttir
_Vt’st.ui’gutu 12 (Merltifiateini).
Til IpííTTJI f™ 14. maí eitt ’eða tvö
1 II lUI^U }ierbcrgi, helst fyrir
ein-liloypa, i Þingholtsstraeti 23, niðri.
f’órdís Þorleif’sdóttir
kenuir börnum liandavinnu, frá 14. maí.
Þingholtsstrœti 23.
.Djorfi ieflJ.
Ensk lögreglusaga eftir Dick Donovan.
Framii. •
Öliu þessu þótti raér merkilegt að
taka eftir, þvi að ég var sannfærður
um það, að það mundi ekki
tilgangs-laust af majórnum að reyna að
ving-ast við Rendail; þar mundi eit.thvað
undir búa, Pað varð nú brátt
altal-að á skipina, að Muriel og majórnum
litist vei hvoru á annað; en þó
þótt-ist ég vita, að það væri ekki fyrir
hennar einnar sakir, að majórinn
lagði sig svo mjög fram um a.ð
ving-ast við Rendall. Ég þóttist vita, að
hér byggi meira undir, og gaf nú
nánar gætur að honum. Árangurinn
af því varð, að ég varð áskynja um,
að Rendall var að semja
arfleiðslu-skrá fyrir Winter unga, og þá fór ég
að skilja, hvar fiskur lá undir steini.
Okkur gekk ferðin vel og komum
tii Bombay i ákveðna tið. far rak
majórinn þjón sinn frá sér fyrir þá
sök, að hann hafði orðið ölvaður
nokkrum siimum um borð. Ég verð
að geta þess hér, að um borð á
skip-inu hafði ég komið fram sem maður
hniginn á efra aldur og nokkuð
grá-hærður bæði á hár og skegg; ég
hafði verið heidur fáskiftinn og
ómann-blendinn og setið löngum við lestur.
En alt um það gaf ég náinn gaum að
öJlu, sem fram fór. Gráa skeggið og
hárkohuna, sem ég bar, hafði
nafn-kendur frakkneskur liársnyrtir búið til
fyrir mig og var það svo vel gert og
féJl svo vel, að enginn maður varð
annars var, en að þetta væri mitt
eðlilega hár og skegg. AJJir munu
skilja orsökina til þess, að ég vildi
ekki láta þekkja mig. Það var siður
en ekki létt viðfangsefni að eiga við
mann eins og majórinn, sem
einsk-is svifðist, ef svo bar við að horfa.
Ég varð að beita hinni mestu
for-sjálni þangað til atvikum viki svo
við, að ég sæi mér sigurinn vísan.
Hins vegar var Winter ungi, að visu
ekki ógreindur maður, en barnalega
einfaldur og ótorirygginn; hann trúði
svo einfaldlega á majórinn, að auð-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>