Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - II. Ophold i København 1807—13. — Islandsrejsen. — Ophold i København 1815—16
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
32
Ophold i København 1807-13.
Hinum óska ég
Islands sonum
árs og auds
og allskyns sælu.
Eitt má at ódi
ágiætum finna:
lítið þykir
leyfðar efni!
samt er mærð sú
mikils verð,
því eintómt hreinlyndi
huginn knudi.
Þiggið þá þetta
pundar vín
i bauga stad
að bragarlaunum!
Eg hefi að gefa
hjartað eitt,
Það færi ég Finni
í Fjölnis krús.
R. Raskur.«
De andre Islands
sönner ønsker jeg
(godt) år og rigdom
og alt slags held.
Ét kan man udsætte
på den fortræffelige sang:
lidet (ringe) synes
lovsangens æmne!
Dog er det hædersdigt
af stor værdi,
ti lutter oprigtighed
bevægede sindet ¹.
Modtag(er) da denne
Odins vin 2
i steden for guld³
til digterlön!
Jeg har ej uden
hjærtet at give,
det bringer jeg Find
i Odins bæger*.
Efter at have fuldendt sin islandske sproglære
tænkte Rask på videre at udarbejde det udkast til en
islandsk ordbog, som han allerede havde gjort i Odense
skole. Denne plan kom dog ikke til udførelse, bl. a.
fordi den arnamagnæanske kommission* satte sig i
hevægelse for at få udgivet en islandsk ordbog (af Bjørn
Haldorsen), som forelå i håndskrift. Rask blev opfordret
til at deltage i arbejdet og satte også af og til en del
kraft ind på det; men da planen for bogens udarbejd-
1 gejsten til at digte.
2 ɔ: dette stykke, vers.
3 egentlig ringe.
4
ວ : i sangen, på vers.
* Den bekendte islandske videnskabsmand Arne Magnusen
opoprettede kort för sin død (1730) en fond, hvis midler skulde
benyttes til fremme af studiet af Islandsk. En kommission
fik bestyrelsen af fonden.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>