- Project Runeberg -  Rasmus Kristian Rask. Et mindeskrift i anledning af hundredårsdagen for hans fødsel /
110

(1887) [MARC] Author: Frederik Rønning
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - III. Rejsen til Indien

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

110
Rasks rejse til Indien.
grán, fik han en tid undervisning i Mahrattisk;
endvidere studerede han noget Bengalsk og Zendisk,
begyndte at arbejde på en sproglære i Sanskrit, fik,
» med stor möje« som han siger, Sakontala* læst,
studerede Burmansk med en amerikansk missionær, der
havde ganske god kundskab i det, m. m.
Den 17. Maj 1821 afrejste han til Kalkutta, hvor
han opholdt sig i nogle dage, men tog så igen tilbage
til Serampore. Afstanden mellem de to byer er kun
3 mil. Der var imidlertid en sådan hede i Bengalen,
at han ikke kunde udholde det, og han afgik derfor
den 25. Juni med et skib til Madras, hvor han
ankom en måned efter. Han syslede nu foruden med
Spansk også med de sydlige indiske sprog: Tamulisk,
Malebarisk, m. m., som han snart opdagede var
grundforskellige fra Sanskrit og fra den hele japetiske
sprogæt, men derimod nöje beslægtede med sprogene i det
mellemste og nordlige Asien (de skytiske). En
boghandler sendte ham to brahminer som lærere i
Sanskrit, men den ene kunde ikke Sanskrit og den anden
ikke Engelsk. Her i Madras fik han sluttet en
afhandling om Zendsprogets ælde og Zendavestas ægthed, en
skarpsindig og betydningsfuld undersøgelse, der kastede
et nyt lys over disse æmner. Den 17. Oktober Kl. 7
atsejlede han fra Madras, hvor han var levet op igen,
skönt han endnu led meget af den stærke hede. Den
følgende dag havde han det uheld, at hans bagage
faldt i floden, så at mange af hans bøger blev
ødelagte. Efter at have opholdt sig en uges tid i Tranke-
* Et drama af den store indiske digter Kalidasa, der levede i
et af de første århundreder efter Kristi fødsel. Sakontala er
oversat på Dansk af M. Hammerich.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun May 4 23:44:48 2025 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rfrkrask/0120.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free