Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
XXIV
Bibliotekarie?2.
Bröder, på bibliotekarien fästen ett vakande öga,
Annars han tillåter visst spindeln bli amanuens.
Till Herrar ledamöter.
Skratten 1111 ej; med tålamodets mantlar mot löjet
Kläden er! Ingen här onäpst får slippa förbi.
L—s (Lagus).
För att räknas ibland filosofernas skara behöfs dig
Kantens rena förnuft, äfven ett passande skägg.
H—d (Hammarsköld).
Älskar du verkligt? Dyrkar du Schleglarne utan all fördomP
Tig med Nora, med dem, ty vi ej annars dig tro.
R—f (Ilääf).
11—f, dina klor stå spända till kamp, dina ögon på rofvet.
Får du en stackars roman, promt ses han nalkas sitt slut~
L—n (Livijn).
Ett fenomen, L—n är poet. En aktris har i Stockholm
Lärt honom qväda om ungdomens gyllene tid.
P—r (Planander).
Höj, P—r, din röst mot otrons och vällustens dårar;
Du kan ur helvetets pöl Upsalaboar få opp.
M—n M—g (Mårt. Meurling).
Cicero kan du väl bli, men aldrig Lehnberg du liknar.
Tolka vår vitterhets vigt endast på romarens språk.
T—g (Tengborg).
Du med det eldiga snillets blick, ditt upplysta hufvud,
Hvarföre fruktar du täflande *) lifva vår sång?
II—n (Havton).
Yill du till Pindens topp, så trampa i Don Quixots fotspår.
Kanske lik Odyssevs sofvande kastas du dit.
*) Tengborg synes af protokollen aldrig hafva täflat hvarken på vers eller
prosa.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>