Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
1804.
111
papperet för att låta något spatsera ur den verlden, som är
i mitt hufvud, och in i den, der papper finnes, och papper
uträttar allt, till och mecl slår ihjel folk, hvarom vidare so
kapitlet om förladdningar.
Yet du, nu har jag aldrig ett ord mer att säga dig,
koncepter tryta. Jag föresatte mig att ej vilja vara svenskt
qvick, och min föresats håller jag lika helig, som länsmannen
brännvinsförordningen. Derför vänder jag mig till
allvarsamma saker. Jag skall taga en lärd min på mig och docera,
mon aldeles icke i estetikon, ty då borde jag vara en
Aurivillius, en Lidbeck. Den auktorn, öfver hvilken jag vill hålla
mitt inträdestal, tror jag ej, att de hafva läst; den förre af
den orsaken, att ban ej begriper honom, ty han är af det
folket, som da de ej kunna höja sig med naturen, taga de
henne belt vackert i lufven och böja henne ned till sig,
hvilken skadliga sed i Sverige och Frankrike mycket öfliger
är. Den senare har aldrig studerat det engelska språket med
den foree, att ban kan läsa Shakspeare. Jag kan just ej
heller — pä heder och parole — förstå honom. Skall jag
gifva sanningen sitt rättmätiga offer, måste jag ock tillstå,
att jag ej läst mer än Romeo och Juliet, men äfven den bär
stämpeln af hans öfriga skrifter. Den är skön, på sina ställen
sublim, skalden är ett födt snille, aldrig ett lånadt drag.
Man glömmer de plattheter, som här och der sägas och som
kanske förefalla såsom sådana endast pä värt språk, clå man
hör Romeo och Juliet tala. Allt är qvickt, allt är naturligt,
till och med ammans och Mercutios slaclcicr, hvilket är så
karaktersenligt, att man måste förlåta det ekivåka, som ofta
finnes deruti.
Hvad tycker du om detta Romeos yttrande till Benvolio
om. kärleken ?
(Sodan brefskrifvaren anfört en stor del af nämda yttrande, äfvenså
en del af Romeos och Julias första utbyte af ord, munkens monolog m. m.
upprepar lian sin fråga:)
Hvad tycker du om detta? Är det ej förträffligt? Hade
clu fått se originalet, så skulle du ännu mera skänka det ditt
bifall, ty det är otroligt, livad Shakspeare förlorat under
min hand.’
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>