Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
407
svärmande inbillningskraft, bitande sarkasmer, läckra målningar oeh
en frappant originalitet, så väl i form som i ämne, äro
hufvud-egenskaperna i Tiecks poesi. Gamla munklegender och
käringsagor som Melusina, Riddar Blåskägg etc. äro de ämnen han
bearbetar ined ett förförande behag. Allt är hos honom beräknadt på
■effekten. Men hvar och en, som är något bekant med grekiska
skaklekonsten, vänder dock snart från Tieck till en mera nykter,
mera ordentlig skald.
Annu finnas väl många store män som t. ex. en Yoss, en
Klopstock, en Novalis, en A. W. Schlegel m. fi., hvilka alla dock
äro mindre märkvärdige än de ofvannämde. Det bör jag likväl
anföra, att vi svenskar ega en landsman C. F. Brinkman, *) som
visserligen ej innehar det lägsta rummet bland tyska poeter.
o, d**)
Bilaga N:o 2.
Bref till en vän angående O. Wallins sist utgifna Poemer***).
Einen elenden Dichter tadelt man gar nicht;
mit einem mittelmässigen verfahrt man gelinde;
gegen einen grossen ist man unerbittlich.
Lessing.
Du har begärt mitt omdöme om den lilla samling af Poemer,
som herr Wallin nyligen utgifvit, och detta har fört mig till ett
nogare studium af dessa konstalster, än jag i början för dem
bestämt, då jag endast ämade att flygtigt njuta dess skönheter och
lemna åt någon annan (len function att jämföra dessa med de
brister, som i dessa skaldestycken kunna finnas. Men då du ej
var tillfreds med Recension i Stockholms-Posten †), som, upp-
*) Brinkman skref sig först Brinckmann. Hans förnamn voro Gari Gustaf,
således C. G. Han började sin författarebana på tyska språket, så: Gedichte von Selmar,
B. 1—2. Leipz. 1789; Elegien 179!); Gedichte v. Carl Gustaf v. Brinckmann. Berlin
1804, etc.
**) Skall utmärka (Lorenz)o, (Hammarsköl)d.
***) Brefvet genomgår fem X:r (30, 39, 40, 43, 45) i Upsala Tidning Okt. d. 1—15
1808. Anledningen var: »Början till öfversättning af Eneiden, jemte några smärre
poemer af J. O. Wallin. Sthm 1808, 48 sid. i stor 8:o.» Hammarsköld uppträder i
denna granskning anonymt.
†) EgentligenJblott en helt kort berömmande anmälan jämte utdrag ur såväl
-öfversättningen som oi-iginalpoemen. Se St.-Fosten N:o 177. Onsdagen d. 3 Aug. 1808.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>