Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tredje Delen - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
lekternas förhållande sins emellan som på deras ge-
mensamma ställning till Graubiindens begge hulfvud-
dialektcr. Hvad dessa sednare beträffar, bafva bär* med
flit orden blifvit valda så, alt de bär förekomirjandc
ladinska äro gemensamma i begge underdialekterna
(med den ringa olikbeten af verbal-ändelsen ar i un-
terengadinskan oeb er i oberengadinskan), sanut alt
äfvenså de bär förekommande romonska äro gem en-
samma for både oberländska och oberhalbsteinska
dialekterna :
Tyrolen Graubiinden
i ^ ■
■ * ■
. —
Badiotiska. Grödnerspråket. Ladinska. ltomonslka.
afton. sere. söira. saira. sera.
barn. creatura, pitel. infant, infaunt. uffont, affon.
blixt. treunde. leita. cbalaverna. cameg»
blå. bruni. blov. blau.
bock. becc. bäk. buocb 1. bock. bucc.
broder. fre. fra. frar 1. frer. frar.
bröst. dant. piet. pett. brusi.
picte.
bäck. ru. ruf. ovel 1. aguail. ual.
dag. dé. di. di.
der. ilo. la 1. lo. lou.
dimma. cliiera, rnivel tscbiera. tschagjcra.
tgiera. ( in terra.
dä inloata. in allura. lura.
dörr. usch. uf. iiseh. iscb.
fader. pere. bap. bab.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>