- Project Runeberg -  Inledningsvetenskapen till den Heliga Skrift /
48

(1872) [MARC] Author: Martin Gabriel Rosenius
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

48

åt oss bevarade mera tillförlitliga vittnesbördet om dess
tillvaro förekommer dessutom först på 300-talet hos Efräm
Syrern *), af hvilken, såsom hans skrifter utvisa, denna
öfversättning begagnades. Emellertid förklarar Efräm
många uti Peschitto förekommande ord vara obegripliga
dels för hans samtida, dels för honom sjelf. Häraf kan
man sluta, att denna öfversättning tillkommit på en tid,
som med ett icke så litet stadium föregick Efräm Syrerns,
således åtminstone redan på 200-talet e. Chr., om icke
ännu tidigare. Och detta antagande bestyrkes ytterligare
genom det förhållandet, att 2 Petrus’ P>ref, Johannes’ 2
och 3 Bref samt Johannes’ Uppenb. uti öfversättningen
ännu saknas.

Tvifvelaktigt har det också synts, huruvida G. och N.
Testamentet uti Peschitto öfversatts samtidigt d. v. s. uti
oafbruten tidsföljd, eller G. Testamentet någon tid före N.
Testamentet, eller ock tvärtom. Betänker man, att
kristendomen ganska tidigt vann insteg i Syrien, och att
öfverallt de första kristna församlingarna hade för sed, att,
vid sina gudstjentsammankomster, i likhet med Judarna,
läsa G. Testamentet, så tyckes det antagligast, att också
inom den syriska församlingen G. Testamentet blef först
öfversatt, Emellertid är det att märka, att, öfverallt i N.
Testamentet citaterna från G. Testamentet äro gjorda efter
den gräkiska texten, LXX, icke efter den hebräiska eller
derpå grundade syriska 2). Ocli häraf kunde man lätteligen
vilja sluta, att, då N. Testamentet öfversattes, det G.
Testamentet ännu icke fanns till. Nödvändigt är likväl icke,
att antaga detta» Det påpekade förhållandet kunde hafva
inträdt äfven i det fall, att G. Testamentet öfversattes af
Judar, och deremot det N. Testamentet af någon kristen,

’) † 378.

2) Ett undantag härifrån bildar till en del Ebräer-Brefvct, son»
citerar åtminstone Psaltaren efter den i Peschitto.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 16:23:32 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rmginledn/0058.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free