Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
415
ännu en tredje, hvilken han kallar arona /.al duooeßrj.
Dessa äro:
1) Evangelierna af Petrus, Tomas, Mattias och några
andra.
2) Acta af Andreas, Johannes och andra apostlar.
2. Oin Hebräerbrefvet nämner Eusebius på det
anförda stället ingenting särskilt. Men som han h. e. III.
3 uttryckligen talar om 14 Bref af Paulus: rov öè
Tlav-lov 7rg6drjÅ.oi /.at oacpelg ai öe/aréooageg, och, jemte
de förut ofta nämda 13 Brefven af Paulus, något annat
bref än Hebräerbrefvet aldrig blef i den äldsta kyrkan
nämdt såsom det 14:e, så synes man kunna såsom visst
antaga, att till de af Eusebius nämda paulinska Brefven
äfven hörde Hebräerbrefvet, Att så var, är så mycket
vissare, som Eusebius h. e. III. 38, äfvensom annars uti
sina skrifter på flere ställen, uttryckligen tilldömmer Paulus
detta brefs författandeehuruväl ban tillika nämner,
att somliga betvifla! Paulus’ författarskap, ocli sjelf b. e.
VI. 13, inkonseqvent nog, hänförer detsamma till
dvri/.eyo-uava. Redan Eusebius har således, ehuru med någon
tvekan, häufört Hebräerbrefvet till oftoXoyovfitva; hvaremot
vi finna, att Apokalypsen, som i äldre canones
förekommer bland de såsom äkta apostoliska erkända skrifterna,
redan hos Eusebius börjar få en mera osäker ställning,
så att det lemnas åt hvar och en med något vitsord, att
afgöra, antingen den skall upptagas eller utdömmas.
3. Således hade Eusebius indelat bela antalet af de
skrifter, som voro i fråga att såsom kanoniska erkännnas,
uti trenne klasser:
1) första klassen: oiioXoyovutva: desamma som nu,
’) Eusebius ansåg dock Hebräerbrefvet ursprungligen skrifvet på
Paulus’ modersmål (dtà rfjg ticcxqlov ykarrttjg’), således på aramäiska,
och nämner, att somliga såsom öfversättare ansett Lukas, andra
Klemens R.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>