Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Den røde sparebøsse
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
106
[fo Høye tok kampen op, rett i ryggen og full
av tillit, men med et forundret uttrykk — at
dette skulde hende ham. Han søkte arbeide alle
vegne, først og fremst i banker hvor han var kjent,
— han kunde da ikke for at Borgerbanken gikk
over ende, det var en større makt som suget den
ned med sig. Alle banker landet over vaklet, det
var ikke tider å ta inn nye folk. Overalt var de
høflige, reserverte, noen steder beklaget de ham,
tok ham i hånden og gav den et varmt trykk,
— De skal se det ordner sig nok, Høye. Jens
svarte, litt tomt og bittert, — det gjør det vel, men
tenkte det lot ikke til at det var noen av de venn-
lige herrene som tenkte på selv å ordne det.
Dagene gikk, mørke og kalde vinterdager, en
fattigslig jul, alene hjemme. Gamle fru Høye
holdt stor familiejul, men Jens vilde ikke, det
var for mange som gav ham skylden for at de
hadde tapt sine sparepenger med Borgerbanken.
Intet juletre, noen få gaver, nyttige ting, og mel-
lem dem en pakke, fornemt pakket inn, opløst
blev den til tre pakker, konfekt til Lovise og Joss,
og til Jens en kostbar engelsk snadde, i futteral og
med alle dyre kjennetegn, og dertil en engelsk
snaddetobakk, alt fra Jean Tennier, reisebyrået.
På kortet stod: — I nedgangstider er en god
snadde en trofast venn. Jens blev så beveget at
han reiste sig og gikk bort til vinduet, den nye
snadden løp glatt mellem hendene hans — se, sa
han med en stemme som var bristeferdig, Tennier
har sendt mig en fin snadde — og tobakk med —
han smilte, og smilet gjorde formelig vondt i an-
siktet. — Jeg ser, Lovise var likegyldig i tonen, i
virkeligheten dypt beveget, tenkt var gavene først
og fremst til henne, en takk for den ene hemme-
lige gangen hun gav ham en hjelpende hånd ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>