Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Her saa han da hvad pengene kunde gjøre med folk
her i Amerika! —
Straks efterat Henry var gaat, ropte faren hende
ind. Hun biir staaende og se paa ham, kan mest
ikke faa sig til at tro sine egne øine; han laa der
og rigtig skén i solskinshumøret, det uttærede
ansigtet var ikke langt fra vakkert. — Hun kunde ha
skreket, der hun stod.
— “Nei sandelig mener jeg ikke at du faar finde
mig litt til kvelds lel... End jeg fik saan lyst paa
en kaff etaar, saa du kan ikke tro det... Ja, og du
kan gjerne bringe ind litt av den hanen vi hadde
idag, hvissaa at du har mere at.”
Well der var saa evig nok at traakke med dagen
igjennem, at han fik ta.til sig, naar hun satte fram
til vanlig tid. — Det dirret noget i stemmen, men
det la han ikke merke til nu; hun gik dog straks
ut og laget til.
En stund efter sat han opproppet i sengen og
fik sig mat. Han hadde trang til meddelelse og
snakket i et væk; svarene fra hende var faa og
korte; hun sat med en avis og syntes at være optat.
— Ikke før han hadde spist fra sig, husket han at de
burde ringe op bankøren, før det blev sengetid. Og
da hun kom og tok brettet, gav han hende besked
om det, og om hvad hun skulde sige. Han var
noget fordægtig, idet han sa fra, og vandt ikke
aldeles at faa bugt med en slags halvt spøkende og
halvt skamfuld fripostighet.
Hun sa ikke noget til det; spurte ikke; saa ikke
paa ham engang; men brettet skalv saa i hænderne
paa hende, at kopperne klirret.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>