Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
vel faa høre eventyr! — Her drev vi med saueflokken, —
ja akkurat her.–––––––Dere har vel ikke hørda sheep,
dere kanske? — Naaja, det kan nu være det samme. Gid
dere aldrig maa komme til at prøve det!––––––––-Well, vi
drev altsaa her en kveld, jeg og Jim. Og her er det saa
godt som bare sand. — Den kveld kom der op en
forfærdelig storm; aa, aldeles ubeskrivelig til veir! — Reg’lar
cloudburst, forstaar dere. — Har aldrig oplevd noget slikt.
For det var forfærdelig! Vi var sikre paa, baade jeg og
Jim, at vi aldrig kom til at se en sau igjen av hele flokken.
–––––Ja vi trodde saa visst at dette var vor sidste time.
–––––Well, endelig saa drev da stormen over. Og saa
gik vi da der og vasset i vand utover natten.–––––––––Men
da morgenen kom, var det tørt igjen, — næsten da; for det
synker fort i den løse sanden, ser dere.” Her
stanste han og saa sig til siden: “Den døren er vel forsvarlig
laast?” — Da han atter begyndte var stemmen lav og tung
av hemmelig glæde: — “Hvad tror dere jeg saa da solen
randt? — Well, I’ll give you just one guess. — Might as
well give you a million for that matter. For you could
never guess it, no, not in a thousand years!–––––––––-Jo,
ser dere, jeg saa nogen store sandkorn her og der bortover,
scm var saa altfor store til at være sand. Og de glitret saa
rart i solen, mest som det var sol som skinte mot sol. –––––
Uten at sige noget om dette til Jim, som allerede var
begyndt at lete efter saueflokken, gik jeg bort og plukket op
nogen av de største kornene. — And by gosh, if it wasn’t
gold! Pure genuine gold!” — Hans stemme var sunket
til en lav hvisken.
Louis hørte paa i stum forbauselse. I kindene paa ham
var kommet en svak rødme. Lizzie laa bøid over
bordet henimot kartet. I øinene hendes brandt det med
slik underlig glød; men de var blit saa smaa. Læbene stod
tæt presset. Derved kom rynkene om munden skarpere
frem.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>