Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Det blev en noksaa urolig nat, den som nu fulgte
dernede i kammerset.–––––––-Det som laa under madrasen,
fik ligge i fred. Louis strakte bare haanden indunder for
at forvisse sig om at de sov trygt. —
Saa blev lyset slukt. Og saa var det mørk nat og stilhet
over huset. Men i det lille sengkammerset — ikke stor
ro.–––––––Han Louis prøvde først paa den ene siden.
Saa paa den andre. Saa paa ryggen; men fik det allikevel
ikke til.–––––-Hadde han nu bare faat snakket med
hende om alt de hadde set og hørt!–––––––––Bare faat
spurt hende nogen spørsmaal om hvad hun trodde om
denne fyren, da hadde han sikkert faat sove straks. Men
det kunde han altsaa ikke; for der var saa altfor lydt i
huset.–––––-Og værelset hans var like over dem. Og
hul i loftet for varmen. — — — Louis piøvde igjen.
Først paa den ene siden, og saa paa den andre. — Naa,
det gik ikke!
Og tankene drev:––––––––
Jaha, den karen maatte da ha gjort det godt i Amerika,
det var klart.––––––-Han maatte ha fælt med mynt! —
Han sov vel med det beltet paa sig?––––––––––––Rart
ogsaa som somme mennesker kunde slumpe midt op i
lykken! ––––––Du alverden for rigdom der maatte bli der-
ute naar de nu for alvor tok fat paa sanden. — Hvis det
da var som han sa.––––––––Og det lot til han for med
sandhet.––––––Han hadde jo sakene at vise for sig.
Louis snudde sig igjen. — Ja det hadde han, det
var sikkert nok.––––––Skjønt, hvad for han heroppe i
Minnesota efter?––––––––Hvorfor viste han det ikke der
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>