Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
62
och fröken vflle hedra honom med sftt förtroende, skutte
ban bland sina fruntimmersbekanta kunna skaffa flera nyttr»
ga protektioner i afseende på broderier och dyfikt. Vidare
kom en tjenstaktig kongl, sekter, som vurmade p§ den nya
konstberidaretruppen och anhöll att få uppvakta fröken och
hennes vördnadsvärda fru mor med biljetter till den först»
representation, som gafs efler deras gemensamma ankomst
till Stockholm. Och ändtligen och slutligen en super fin
handelsexpedit, hvilken syntes vara djupare träff&d ån
gon af de öfriga, ty han supptrcerade om den ynnesten att
i vagn få föra damerna omkring tiH de kongl, lust»
slotten.
Hänryckt och halft förryckt af så många triumfer, så
många artiga och oegennyttiga anbud, hvilka lofvade dem
både nytta och nöje, stred fru Emerentia i valet melfan de
fyra kavaljererna; och om det varit baronen i stället för
band elsexpediten som framställt förslaget om vagnarne och
de kongliga slotten, så hade bon troligtvis bestämt sig £t
det hållet. Men nu lofvade hon sig högtidligt att ej taga
något beslut, ej en hårsmån uppmuntra någon, ty øiii
Blenda redan gjort fyra, eller rättare fem, eröfringar under
resan, hvad skulle det då bH, när hon kom till hufvud»
staden!
*Ne]tt, förklarade fru Emerentia än en gång, "vi måste
ha fria händer för att kunna vara beredda att ta emot ödets
skickelser!" Ordet jkickelser åtföljdes likväl af en djup
suck. Hon kunde ej neka till lyckans bedrägerier: den
ryske prinsen och de engelske lorderna spökade ständigt 1
hennes svaga hufvud.
Emellertid hade den hederlige ångbåtskaptenen, enligt
sin egen försäkran, ett verkligt herkules-arbete ined att
vakta sin vackra skyddsling; ty trots hennes otvungna
försäkran att hon skulle bli en hörsam dotter, märktes dock
klart all bon var alltför benägen att lyssna till de unga
ciceronernas vältalighet.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>