Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
263
Uppmuntrad af denna enkla förtroligbet ocb belt förtjust
att få spela jemlike med grefven, återtog vår fru:
"Ifall jag vågade, skulle jag äfven uttrycka den önskan
att herr kusin täcktes med sin närvaro hedra julgröten i
yår tarfliga honing?"
Det behöft väl icke sägas att gästen med lika synbart
nöje emottog såväl den ena som andra bjudningen.
"Nå", sade den Öfverlyckiiga modern, ukan du dricka
ditt té här vid bordet, mitt barn?"
"Ja bevars, mamma, jag är ju så frisk att jag nästan
tror det min svindel var en fantasi."
Fru Emerentia smålog.
"O, hvad denna afton är herrlig!" återtog Blenda . . .
"Nå, kusin Jean, jag förlåter er elakhet att vilja vara er
sjelf — tag denna stol bredvid mig, och säg om icke allt
detta är så roligt att man kan lefva på minnet deraf i flera
månader?"
"Min lilla kusin är en verklig profetissa!" svarade
ban i en ton, bruten mellan glädje och vemod.
"Hur så?"
"Tredje dag jul måste jag tyvärr resa bort, och det
för en längre tid."
"Hvad?" utbrast Blenda, och spratt till så häftigt att
hon nära släppt tekoppen.
"Men under dessa tvenne dagar", återtog ban med
uttrycket af en icke återhållen ömhet, "ställer jag mig helt
och hållet till herrskapets disposition."
Vi skola icke längre utsträcka beskrifningen om
"grefvens" första besök.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>