Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Rose
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Jag var riktigt häpen över allt vad hon kunde.
Aldrig hade jag haft en sådan uppassning.
Hon klädde mig fort och raskt och hade ett
underbart handlag. Aldrig kände jag hennes
fingrar mot min hud. Jag vet eljes ingenting
obehagligare än beröringen av en jungfrus händer.
Jag vande mig snart vid en oerhörd lättja, så
behagligt tyckte jag det var att låta klä på mig
från topp till tå, från linnet till handskarna, av
denna långa, blyga flicka, som alltid rodnade
litet och aldrig sade något. När jag steg upp ur
badet, gned och masserade hon mig, medan jag
halvslumrade litet på min divan. Jag försäkrar
att jag betraktade henne snarare som en väninna i
ringare samhällsställning än som en vanlig tjänare.
Så en morgon kom portvakten upp och bad
mycket hemlighetsfullt att få tala med mig.
Jag blev litet häpen, men lät honom stiga in.
Det var en mycket pålitlig man, en gammal
soldat som varit ordonnans åt min man.
Han föreföll generad för vad han hade att
säga. Slutligen framstammade han:
— Madame, poliskommissarien i kvarteret är
därnere.
Jag frågade genast:
— Vad vill han?
— Han vill göra husundersökning här.
Det kan inte nekas att polisen är till nytta,
men jag avskyr den i alla fall. Jag tycker inte
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>