Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ROSEN BLAND KAMELIOR 53
på ert förmenta ideal, som omhölje för en värdigare
! bild.
Den sjuka lossade kedjan med medaljongen från sin
hals och kastade den, innan Gundla hann förhindra
1 det, över den förvånades huvud.
—
Men, fröken von Dörben, vad tänker ni på? Vad
gör ni? Vad skall er far säga?
—
Han får säga vad han vill. Det finns ett diplo¬
matiskt sätt att övertyga, utan att upplysa, jag skall
:j använda det mot honom.
Fåfänga voro Gundlas protester. Eleonore var envis
och beslutsam.
—
Om ni inte behåller min gåva, så kastar jag den
i forsen, vars brus vi höra ända hit. Men begagna
bilden ni, liksom jag, såsom en talisman mot andra
intryck och känslor. Tro ingen ung man, utan kom
ihåg, att de alla till sitt inre likna honom, vars tju-
;; sande bild ni bär.
Och Gundla bar med ett barns hela glädje den allt
kärare medaljongen, men dolde för alla sorgfälligt både
den och den fina guldkedjan. Hon hade kommit till
de år, då hjärtat frågar varför det är till, och då
den unga flickan vanligen får ett avlopp för sina
känslor vid den systerliga vänskapens bröst.
Men Gundla hade ingen jämnårig vän, och hon
blygdes att komma fram med sitt barnsliga pjoller till
sin far, som hade så mycket att göra med livets allvar.
Den oförståndiga, hon skulle just hos denne far funnit
barnasinne, mildhet och alla de råd, hon nu gick
miste om, emedan hon icke hade mod att begära dem.
Allt tätare blevo kammarherrens besök och allt iv¬
rigare hans yrkande på den sjukas förflyttning.
Slutligen tre veckor på dagen efter olyckshän¬
delsen, stannade på prästgårdens vackra gräsmatta en
yppigt madrasserad kalesch, full med ejderdunskuddar,
och dragen av det sävligaste spann, som kunde upp¬
täckas i kammarherrens välförsedda stall.
Fröken Eleonore skulle taga avsked från prästgården.
Förgäves hade både hon och hennes far försökt att
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>