- Project Runeberg -  Tolstoi /
144

(1921) [MARC] Author: Romain Rolland Translator: Hugo Hultenberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Striden var slut...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

144

samhället, genom sin svartsjuka självständighet, genom sin
brinnande tillbedjan av evangeliet och den kristna moralen
är Rousseau en föregångare till Tolstoi, som åberopade sig
på honom:

»Mycket som han skrivit går mig till hjärtat», sade han,
»jag tror, att jag skulle hava skrivit så.»1

Men vilken skillnad mellan de båda själarna, och vad
Tolstoi är mycket mera rent kristen! Vilken brist på
ödmjukhet, vilken fariseisk förmätenhet i detta oförsynta utrop av
mannen från Genève i hans Confessions:

Eviga väsen! Må en enda säga till dig, om han vågar:
Jag var bättre än den mannen!

1 Samtal med Paul Boyer (Le Temps, den 28 augusti 1901).
Man skulle verkligen ofta kunna ta miste. Så t. ex. i fråga om den
döende Julies trosbekännelse:

»Det som var omöjligt för mig att tro, har jag icke kunnat säga
att jag trodde, och jag har alltid trott vad jag sade mig tro. Det var
allt vad på mig ankom.»

Jämför Tolstois brev till den heliga synoden:

»Det är möjligt, att mina trossatser besvära eller misshaga. Det
står icke i min makt att ändra dem, liksom det icke står i min makt
att förändra min kropp. Jag kan icke tro annat än det jag tror i
den stund, då j ag reder mig till att återvända till den Gud, från vilken
jag utgått.»

Eller dessa ord ur Réponse à Christophe de Beaumont, som äro
som skrivna av Tolstoi själv:

»Jag är Jesu lärjunge. Min mästare har sagt mig, att den som
älskar sin broder har fullgjort lagen.»

Eller också:

»Hela Fader vår innefattas i dessa ord: Ske sin vilja!»
(Troi-sième lettre de la Montagne.)

Jämför härmed:

»Jag ersätter alla mina böner med Pater Noster. Allt vad jag kan
bedja Gud om är med mera moralisk höghet uttryckt i dessa ord:
Ske din vilja!!» (Tolstois Dagbok, i Kaukasus 1852—53.)

Likheterna i tankegången förekomma icke mindre ofta på
konstens än på religionens område:

»Den första regeln för stilen», säger Rousseau, »är att uttrycka
sig klart och att exakt återgiva sin tanke.»

Och Tolstoi:

»Tänk vad ni vill, men så att varje ord kan fattas av alla. Man
kan icke skriva någonting dåligt på ett fullt klart språk.»

Jag har på annat ställe visat, att de satiriska beskrivningar av
operan i Paris, vilka förekomma i La Nouvelle Heloise, hava mycken
likhet med Tolstois kritik i Vad är konsten?

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 16:34:44 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rrtolstoi/0146.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free